Vous avez cherché: sundhedspersoner (Danois - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Maltese

Infos

Danish

sundhedspersoner

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Maltais

Infos

Danois

medlemsstaterne kan udpege de sundhedspersoner, der kan foretage sådanne lægeundersøgelser.

Maltais

l-istati membri jistgħu jinnominaw il-professjonisti mediċi li jistgħu jwettqu tali eżamijiet mediċi.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

indehaveren af markedsføringstilladelsen forelægger et detaljeret forslag til en rundspørgeundersøgelse blandt sundhedspersoner og patienter.

Maltais

il- mah għandu jipproponi metodoloġija dettaljata għall- istħarriġ tal- professjonisti tal- kura tas- saħħa u l- pazjent.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

undervisningsmaterialet til sundhedspersoner, patienter og hæmofili- patientforeninger skal indeholde følgende hovedelementer:

Maltais

il- materjal edukattiv għall- professjonisti fil- qasam tal- kura tas- saħħa, pazjenti u assoċjazzjonijiet ta ’ pazjenti emofilijaċi għandhom jinkludu l- elementi ewlenin li ġejjin:

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Danois

soliris bør gives af sundhedspersoner under opsyn af en læge med erfaring i behandling af patienter med hæmatologiske sygdomme.

Maltais

soliris għandu jingħata minn professjonist tal- kura tas- saħħa u taħt is- superviżjoni ta ’ tabib b’ esperjenza fil- ġestjoni ta ’ pazjenti b’ disturbi ematoloġiċi.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

oplysning til sundhedspersoner om det mulige behov for at justere dosis for patienter, der normalt behandles uden for europa med xyntha.

Maltais

pariri lill - professjonisti fil- qasam tal- kura tas- saħħa dwar il- possibbiltà tal- ħtieġa li taġġusta d- dożaġġi għal pazjenti normalment kkurati barra mill- ewropa b’ xyntha.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

de i første afsnit omhandlede lægeundersøgelser skal foretages af kvalificerede sundhedspersoner, og resultatet af undersøgelsen forelægges den besluttende myndighed snarest muligt.

Maltais

l-eżamijiet mediċi msemmija fis-subparagrafu 1 għandhom jitwettqu minn professjonisti mediċi kkwalifikati u r-riżultati tagħhom għandhom jiġu ppreżentati lill-awtorità determinanti kemm jista’ jkun malajr.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

sundhedspersoner skal kende de bivirkninger, der kan forekomme under eller kort efter behandling, og de skal vide, hvordan disse behandles.

Maltais

professjonisti tal- kura tas- saħħa għandhom ikunu konxji dwar effetti kollaterali waqt u ftit wara t- trattament, u kif wieħed għandu jitratthom.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

administrations - og monitoreringsvejledning til sundhedspersoner − det er vigtigt at følge de korrekte trin til rekonstitution og administration af porfimer med stor nøjagtighed.

Maltais

pazjenti għandhom jingħataw struzzjonijiet sabiex ifittxu attenzjoni o medika jekk ikun hemm sinjali/ sintomi ta ’ fotosensittività waqt u wara t- terapija b’ porfimer.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

denne meddelelse skal informere de ordinerende sundhedspersoner om de risici for gastrointestinale reaktioner og hudreaktioner, der er forbundet med piroxicam, i overensstemmelse med den af chmp godkendte dhpc.

Maltais

din il- komunikazzjoni għandha tinforma lill- professjonisti tal- kura tas- saħħa dwar ir- riskji ta ’ reazzjonijiet gastro- intestinali u tal- ġilda assoċjati ma ’ piroxicam u għandha tkun konformi mad- dhpc approvata mill- chmp.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

alle lægeundersøgelser skal foregå under fuld respekt for individets værdighed, og de undersøgelser, der vælges, skal være så lidt invasive som muligt og foretages af kvalificerede sundhedspersoner med det formål så vidt muligt at opnå et pålideligt resultat.

Maltais

kwalunkwe eżami mediku għandu jsir b’rispett sħiħ għad-dinjità tal-individwu, għandu jkun l- eżami l-inqas invażiv u għandu jsir minn professjonisti mediċi kwalifikati li jwasslu, kemm jista’ jkun, għal riżultat li wieħed jista’ joqgħod fuqu.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

27 svære tilfælde af hypoglykæmi, hvor patienten er bevidstløs, kan behandles med glucagon (0, 5 til 1 mg) givet intramuskulært eller subkutant af en relevant instrueret person, eller med glukose givet intravenøst af en sundhedsperson.

Maltais

grajjiet ta ’ l- ipogliċemija severa, meta l- pazjent ikun mitluf minn sensih, jistgħu jkunu ittrattati bil - glukagon (0. 5 sa milligramma 1), li tingħata fil- muskoli jew taħt il- ġilda, minn persuna li rċeviet struzzjonijiet xierqa, jew permezz ta ’ injezzjoni ta ’ soluzzjoni tal- glukosju ġol- vina, mogħtija minn professjonista fil- qasam tas- saħħa.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,925,784 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK