Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
det blev skumring.
hava kararıyordu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vær tilbage ved skumring.
karanlığa kadar çıkmak yasaktır.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det er den solløse skumring.
güneşsiz alacakaranlık yüzünden.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hvem kalder dem fra skumring?
boz alacakaranlıktan, onları kim çağıracak... yitmiş insanları.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- det er skumring, nar ting er silhuetter.
- alacakaranlık herşey siluet halinde görüldüğü zamandır.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ja, lige efter. nu er det skumring.
- hemen sonrasında.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l den smukke skumring gǻr de alle ud for...
güzel alacakaranlıkta herkes dışarı mı çıktı?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
næste gang kommer vi, når det er skumring.
bir dahakine alacakaranlıkta geliriz.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
projektørerne skal være tændt fra skumring til daggry.
ne yapıyorsun?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeg sad på en mørk veranda fra skumring til daggry.
gün batımından şafağa kadar karanlık bir verandada oturdum.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de havde et daggry, og de vil have en skumring.
gün doğumu olduğu gibi gün batımı da olacaktır.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lægger man skyer og støv til, svarer det til vores skumring
bir de bulutlarını ve tozlarını hesaba katarsak, gördükleri bizdeki alaca karanlık.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
jeg er på vej hen til: "udendørs, regnskov, skumring."
"yağmur ormanları, alaca karanlık.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
-hvor hurtigt kan det gøres? -vi er færdige inden skumring.
ne kadar hızlı halledebilirsiniz?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"en velsignelse eller en forbandelse, et daggry eller en skumring."
"...ya kutsama ya lanet, ya gün batımı ya şafak."
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
de stille dage, den stille skumring på landet. glad latter fra negrenes huse. gyldne, varme og trygge dage.
o eski, tembel günler taşranın ılık, sessiz alacakaranlığı evlerden yükselen tiz, yumuşak zenci kahkahaları o günlerin altın sıcaklığı ve güvenliği.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prots forklaring er, at på grund af lysforholdet mellem de to sole så er k-paxianere vant til et lys, der minder om vores skumring.
tabii prot'un açıklamasına göre nedeni gezegenindeki iki güneşin yaydığı ışığın kalitesiymiş. k-paxliler genelde bizim alacakaranlık dediğimiz ışıkta yaşıyorlar.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
horkarlens Øje lurer på skumring, han tænker: "intet Øje kan se mig!" og skjuler sit ansigt under en maske.
yüzünü örtüyle gizler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hvis det her var en rørende, romantisk historie, ville vi naturligvis blive forelskede, og hun ville sige vise og smukke ting, der kun kan blive lært i livets skumring eller noget.
tekrar edeyim dokunaklı bir romantik hikâye olsaydı besbelli aşık olurduk sadece hayatın şafağında öğrenilebilecek tüm o bilge ve güzel şeyleri söylerdi.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"i lyset ved middagstid og om aftenen i skumringen har herren ikke svigtet dig, og han er ej heller misfornøjet."
" kuşluk vaktine and olsun. karardığı zaman geceye and olsun ki rabb'in seni bırakmadı ve sana darılmadı.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent