Vous avez cherché: bevarede (Danois - Vietnamien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Vietnamese

Infos

Danish

bevarede

Vietnamese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Vietnamien

Infos

Danois

hun bevarede sin ære.

Vietnamien

nó giữ danh giá mà.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

godt, vi bevarede troen.

Vietnamien

hình như chúng ta không có nhiều đức tin.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

han og louie bevarede deres venskab længe efter krigen.

Vietnamien

anh ấy và louie đã giữ mãi tình bạn sau khi cuộc chiến kết thúc.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

men jeg bevarede troen, selv da de lukkede mig ud i kulden.

Vietnamien

nhưng tôi vẫn tin, dù anh không thừa nhận tôi.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

den dårligst bevarede hemmelig er at han og borgmesteren ikke kan fordrage hinanden.

Vietnamien

ai cũng biết lão ta và thị trưởng không ưa nổi nhau.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

gid jeg kunne sige, at augustus waters bevarede sin humor til det sidste.

Vietnamien

Ước gì tôi có thể nói rằng augustus waters... sẽ giữ được khiếu hài hước của mình cho đến phút chót.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

din bror sværgede ved denne totem, at hvis vi bevarede freden, så ville han beskytte vores land.

Vietnamien

bời trên tổ vật này, anh ta đã thề nếu chúng tôi giữ hòa bình, anh ta sẽ bảo vệ cho vùng đất của chúng tôi.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

han bevarede roen, og opførte sig humant. han bar folk til fængselsvognen på bårer, dag ind og dag ud.

Vietnamien

giữ bản lãnh của ông ta, tiếp tục bắt giữ chúng ta theo một cách thức nhân bản, chở người đến các xe chở tù nhân trên những băng ca.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og ikke sparede den gamle verden, men bevarede retfærdighedens prædiker noa selv ottende, da han førte oversvømmelse over en verden af ugudelige

Vietnamien

nếu ngài chẳng tiếc thế gian xưa, trong khi sai nước lụt phạt đời gian ác nầy, chỉ gìn giữ nô-ê là thầy giảng đạo công bình, với bảy người khác mà thôi;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

judas, jesu kriti tjener og broder til jakob, til de kaldede, som ere elskede i gud fader og bevarede for jesus kristus:

Vietnamien

giu-đe, tôi tớ của Ðức chúa jêsus christ và em gia-cơ, đạt cho những kẻ đã được kêu gọi, được Ðức chúa trời, là cha yêu thương, và được Ðức chúa jêsus christ giữ gìn:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

og de engle, som ikke bevarede deres højhed, men forlode deres egen bolig, bar han holdt forvarede i evige lænker under mørke til den store dags dom;

Vietnamien

còn các thiên sứ không giữ thứ bậc và bỏ chỗ riêng mình thì ngài đã dùng dây xích họ trong nơi tối tăm đời đời, cầm giữ lại để chờ sự phán xét ngày lớn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

da jeg var hos dem, bevarede jeg dem i dit navn, hvilket du har givet mig, og jeg vogtede dem, og ingen af dem blev fortabt, uden fortabelsens søn, for at skriften skulde opfyldes.

Vietnamien

Ðang khi con còn ở với họ, con gìn giữ họ, trừ đứa con của sự hư mất ra, thì trong đám họ không một người nào bị thất lạc, hầu cho lời kinh thánh được ứng nghiệm.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

man kommer heller ikke ung vin på gamle læderflasker, ellers sprænges læderflaskerne, og vinen spildes, og læderflaskerne ødelægges; men man kommer ung vin på nye læderflasker, så blive begge dele bevarede."

Vietnamien

cũng không có ai đổ rượu mới vào bầu da cũ; nếu làm vậy thì bầu nứt, rượu chảy ra, và bầu phải hư; song ai nấy đổ rượu mới vào bầu mới, thì giữ được cả hai bề.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,602,453 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK