Vous avez cherché: mateno (Espéranto - Danois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Danois

Infos

Espéranto

mateno

Danois

morgen

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

vekigi en mateno

Danois

vågn om morgenen

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

dum la tuta mateno mi ĝin serĉis.

Danois

hele formiddagen ledte jeg efter den.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj estis vespero, kaj estis mateno, la tria tago.

Danois

og det blev aften, og det blev morgen, tredje dag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj estis vespero, kaj estis mateno, la kvara tago.

Danois

og det blev aften, og det blev morgen, fjerde dag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

venu, ni gxuu suficxe volupton gxis la mateno, ni plezurigxu per la amo.

Danois

kom, lad os svælge til daggry i vellyst, beruse os i elskovs lyst!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kiam eklumis la mateno, oni forsendis la homojn, ilin kaj iliajn azenojn.

Danois

da morgenen gryede, fik mændene lov at drage bort med deres Æsler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

dio estas en gxia mezo, gxi ne sxanceligxos; dio gxin helpas en frua mateno.

Danois

en flod og dens bække glæder guds stad, den højeste har helliget sin bolig;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

cxu vi en via vivo iam ordonis al la mateno, montris al la matenrugxo gxian lokon,

Danois

har du nogen sinde kaldt morgenen frem, ladet morgenrøden vide sit sted,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

de la mateno gxis la vespero ili disfalas, pereas por cxiam, kaj neniu tion atentas.

Danois

de knuses ligesom møl, imellem morgen og aften, de sønderslås uden at ænses, for evigt går de til grunde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj dio nomis la firmajxon cxielo. kaj estis vespero, kaj estis mateno, la dua tago.

Danois

og gud kaldte hvælvingen himmel. og det blev aften, og det blev morgen, anden dag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

ne versxu sur fermentajxon la sangon de mia ofero; kaj la graso de mia festofero ne restu gxis mateno.

Danois

du må ikke ofre blodet af mit slagtoffer sammen med syret brød. fedtet fra min højtid må ikke gemmes til næste morgen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

en la sekvanta mateno jonatan eliris sur la kampon en la tempo interkonsentita kun david, kaj malgranda knabo estis kun li.

Danois

næste morgen gik jonatan fulgt af en dreng ud i marken, til den tid han havde aftalt med david.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj estu preta por la mateno, kaj supreniru matene sur la monton sinaj kaj starigxu antaux mi tie sur la pinto de la monto.

Danois

gør dig så rede til i morgen, stig om morgenen op på sinaj bjerg og stil dig hen og vent på mig der på bjergets top.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj dio nomis la lumon tago, kaj la mallumon li nomis nokto. kaj estis vespero, kaj estis mateno, unu tago.

Danois

og gud kaldte lyset dag, og mørket kaldte han nat. og det blev aften, og det blev morgen, første dag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

la sekvantan tagon moseo sidigxis, por jugxi la popolon; kaj la popolo staris antaux moseo de la mateno gxis la vespero.

Danois

næste morgen tog moses sæde for at holde ret for folket, og folket stod omkring moses fra morgen til aften.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

ekster la kurteno de la atesto en la tabernaklo de kunveno aaron gxin cxiam arangxadu de vespero gxis mateno antaux la eternulo; tio estu eterna legxo en viaj generacioj.

Danois

i Åbenbaringsteltet uden for forhænget foran vidnesbyrdet skal aron gøre den i stand, så den bestandig kan brænde fra aften til morgen for herrens Åsyn. det skal være eder en evig gyldig anordning fra slægt til slægt;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

la vizio pri la vespero kaj la mateno, kiu estas dirita al vi, estas vera; sed tenu la vizion sekrete, cxar gxi rilatas tempon malproksiman.

Danois

synet om affenerne og morgenerne, hvorom der var tale, er sandhed. men du skal lukke for synet; thi det gælder en fjern fremtid."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kaj david batis ilin de la mateno gxis la morgauxa vespero; kaj neniu el ili sin savis, krom kvarcent junaj viroj, kiuj ekrajdis sur la kameloj kaj forkuris.

Danois

david huggede dem da ned fra dæmring til aften; og ingen af dem undslap undtagen 400 unge mænd, som svang sig på kamelerne og flygtede.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Espéranto

kaj moseo etendis sian bastonon super la landon egiptan, kaj la eternulo direktis orientan venton sur la landon dum tiu tuta tago kaj dum la tuta nokto. kiam farigxis mateno, la orienta vento alportis la akridojn.

Danois

moses rakte da sin stav ud over Ægypten, og herren lod en Østenstorm blæse over landet hele den dag og den påfølgende nat; og da det blev morgen, førte Østenstormen græshopperne med sig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,961,843 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK