Hai cercato la traduzione di mateno da Esperanto a Danese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Danese

Informazioni

Esperanto

mateno

Danese

morgen

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

vekigi en mateno

Danese

vågn om morgenen

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

dum la tuta mateno mi ĝin serĉis.

Danese

hele formiddagen ledte jeg efter den.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj estis vespero, kaj estis mateno, la tria tago.

Danese

og det blev aften, og det blev morgen, tredje dag.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj estis vespero, kaj estis mateno, la kvara tago.

Danese

og det blev aften, og det blev morgen, fjerde dag.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

venu, ni gxuu suficxe volupton gxis la mateno, ni plezurigxu per la amo.

Danese

kom, lad os svælge til daggry i vellyst, beruse os i elskovs lyst!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kiam eklumis la mateno, oni forsendis la homojn, ilin kaj iliajn azenojn.

Danese

da morgenen gryede, fik mændene lov at drage bort med deres Æsler.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

dio estas en gxia mezo, gxi ne sxanceligxos; dio gxin helpas en frua mateno.

Danese

en flod og dens bække glæder guds stad, den højeste har helliget sin bolig;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

cxu vi en via vivo iam ordonis al la mateno, montris al la matenrugxo gxian lokon,

Danese

har du nogen sinde kaldt morgenen frem, ladet morgenrøden vide sit sted,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

de la mateno gxis la vespero ili disfalas, pereas por cxiam, kaj neniu tion atentas.

Danese

de knuses ligesom møl, imellem morgen og aften, de sønderslås uden at ænses, for evigt går de til grunde.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj dio nomis la firmajxon cxielo. kaj estis vespero, kaj estis mateno, la dua tago.

Danese

og gud kaldte hvælvingen himmel. og det blev aften, og det blev morgen, anden dag.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

ne versxu sur fermentajxon la sangon de mia ofero; kaj la graso de mia festofero ne restu gxis mateno.

Danese

du må ikke ofre blodet af mit slagtoffer sammen med syret brød. fedtet fra min højtid må ikke gemmes til næste morgen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

en la sekvanta mateno jonatan eliris sur la kampon en la tempo interkonsentita kun david, kaj malgranda knabo estis kun li.

Danese

næste morgen gik jonatan fulgt af en dreng ud i marken, til den tid han havde aftalt med david.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj estu preta por la mateno, kaj supreniru matene sur la monton sinaj kaj starigxu antaux mi tie sur la pinto de la monto.

Danese

gør dig så rede til i morgen, stig om morgenen op på sinaj bjerg og stil dig hen og vent på mig der på bjergets top.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj dio nomis la lumon tago, kaj la mallumon li nomis nokto. kaj estis vespero, kaj estis mateno, unu tago.

Danese

og gud kaldte lyset dag, og mørket kaldte han nat. og det blev aften, og det blev morgen, første dag.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

la sekvantan tagon moseo sidigxis, por jugxi la popolon; kaj la popolo staris antaux moseo de la mateno gxis la vespero.

Danese

næste morgen tog moses sæde for at holde ret for folket, og folket stod omkring moses fra morgen til aften.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

ekster la kurteno de la atesto en la tabernaklo de kunveno aaron gxin cxiam arangxadu de vespero gxis mateno antaux la eternulo; tio estu eterna legxo en viaj generacioj.

Danese

i Åbenbaringsteltet uden for forhænget foran vidnesbyrdet skal aron gøre den i stand, så den bestandig kan brænde fra aften til morgen for herrens Åsyn. det skal være eder en evig gyldig anordning fra slægt til slægt;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

la vizio pri la vespero kaj la mateno, kiu estas dirita al vi, estas vera; sed tenu la vizion sekrete, cxar gxi rilatas tempon malproksiman.

Danese

synet om affenerne og morgenerne, hvorom der var tale, er sandhed. men du skal lukke for synet; thi det gælder en fjern fremtid."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

kaj david batis ilin de la mateno gxis la morgauxa vespero; kaj neniu el ili sin savis, krom kvarcent junaj viroj, kiuj ekrajdis sur la kameloj kaj forkuris.

Danese

david huggede dem da ned fra dæmring til aften; og ingen af dem undslap undtagen 400 unge mænd, som svang sig på kamelerne og flygtede.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj moseo etendis sian bastonon super la landon egiptan, kaj la eternulo direktis orientan venton sur la landon dum tiu tuta tago kaj dum la tuta nokto. kiam farigxis mateno, la orienta vento alportis la akridojn.

Danese

moses rakte da sin stav ud over Ægypten, og herren lod en Østenstorm blæse over landet hele den dag og den påfølgende nat; og da det blev morgen, førte Østenstormen græshopperne med sig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,198,214 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK