Vous avez cherché: stelojn (Espéranto - Hébreux)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Hebrew

Infos

Esperanto

stelojn

Hebrew

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Hébreux

Infos

Espéranto

mi... mi rigardas la stelojn.

Hébreux

צופה בכוכבים בטלסקופ.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la usona flago havas kvindek stelojn.

Hébreux

בדגל ארה"ב 50 כוכבים.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kaj... jen... Ĉar kiu, krom vi, kalkulos la stelojn?

Hébreux

הרי מי, חוץ ממך, יספור כוכבים?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

lam ĝi eksplodos, mortos, kaj naskigos novajn stelojn.

Hébreux

בקרוב, הוא יתפוצץ, ימות, ויביא ליצירת כוכבים חדשים.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ni rigardis la ĉielon, sed ni ne povis vidi stelojn.

Hébreux

הבטנו בשמים אבל לא יכולנו לראות כוכבים.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

norŝtein dum vesperoj erinaceto vizitadis urseton por kune kalkuli stelojn.

Hébreux

יורי נורשטיין בכל ערב הקיפוד הקטן היה הולך לדוב הקטן לספור כוכבים.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

li diras al la suno, kaj gxi ne levigxas, kaj la stelojn li sigelfermas;

Hébreux

האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxu ne estas dio tie alte en la cxielo? rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.

Hébreux

הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi jam varmigis la samovaron sur la portiko, kaj jam metis du plektoseĝojn por ke estu pli komforte kalkuli la stelojn!

Hébreux

אני כבר חיממתי את הסמובר במרפסת כניסה. כיסא נצרים קירבתי שיהיה נוח יותר לספור כוכבים.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam mi rigardas vian cxielon, la faron de viaj fingroj, la lunon kaj la stelojn, kiujn vi estigis:

Hébreux

כי אראה שמיך מעשי אצבעתיך ירח וכוכבים אשר כוננתה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam vi estingigxos, mi kovros la cxielon kaj senlumigos gxiajn stelojn, la sunon mi kovros per nubo, kaj la luno ne havos sian lumon.

Hébreux

וכסיתי בכבותך שמים והקדרתי את ככביהם שמש בענן אכסנו וירח לא יאיר אורו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li havis en sia dekstra mano sep stelojn; kaj el lia busxo eliris akra dutrancxa glavo; kaj lia aspekto estis kiel brilas la suno en sia forteco.

Hébreux

ויהי לו ביד ימינו שבעה כוכבים ומפיו יוצאת חרב פיפיות חדה ופניו כשמש המאיר בגבורתו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj dio faris la du grandajn lumajxojn: la pli grandan lumajxon, por regi la tagon, kaj la malpli grandan lumajxon, por regi la nokton, kaj la stelojn.

Hébreux

ויעש אלהים את שני המארת הגדלים את המאור הגדל לממשלת היום ואת המאור הקטן לממשלת הלילה ואת הכוכבים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li elirigis lin eksteren, kaj diris: rigardu al la cxielo kaj kalkulu la stelojn, se vi povas ilin kalkuli. kaj li diris al li: tiel estos via idaro.

Hébreux

ויוצא אתו החוצה ויאמר הבט נא השמימה וספר הכוכבים אם תוכל לספר אתם ויאמר לו כה יהיה זרעך׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj, levinte viajn okulojn al la cxielo kaj vidinte la sunon kaj la lunon kaj la stelojn kaj la tutan armeon de la cxielo, ne forlogigxu, kaj ne adorklinigxu antaux ili kaj ne servu ilin, kiujn la eternulo, via dio, destinis por cxiuj popoloj sub la tuta cxielo.

Hébreux

ופן תשא עיניך השמימה וראית את השמש ואת הירח ואת הכוכבים כל צבא השמים ונדחת והשתחוית להם ועבדתם אשר חלק יהוה אלהיך אתם לכל העמים תחת כל השמים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,743,572 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK