Vous avez cherché: malbonulo (Espéranto - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Romanian

Infos

Esperanto

malbonulo

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Roumain

Infos

Espéranto

li neniam fariĝos malbonulo.

Roumain

n-o sa devina rau.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar la malbonulo ne havos estontecon; la lumilo de malvirtuloj estingigxos.

Roumain

căci cel ce face răul n'are niciun viitor, şi lumina celor răi se stinge. -

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

per siaj pekaj vortoj kaptigxas malbonulo; sed virtulo eliras el mizero.

Roumain

În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

malbonulo sercxas nur ribelon; sed terura sendato estos sendita kontraux lin.

Roumain

cel rău nu caută decît răscoală, dar un sol fără milă va fi trimes împotriva lui. -

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ni scias, ke ni el dio estas, kaj la tuta mondo kusxas en la malbonulo.

Roumain

Ştim că sîntem din dumnezeu şi că toată lumea zace în cel rău.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar vi ne estas tia dio, kiu amas malpiajxon; malbonulo ne povas gasti cxe vi.

Roumain

căci tu nu eşti un dumnezeu căruia să -i placă răul; cel rău nu poate locui lîngă tine.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar malbonulo fanfaronas pri la kapricoj de sia animo; rabanto forlasas, malsxatas la eternulon.

Roumain

căci cel rău se făleşte cu pofta lui, iar răpitorul batjocoreşte şi nesocoteşte pe domnul.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj tiu estas... la malbonulo. kiu devas morti, ĉar li mortigis la fraton de la bonulo.

Roumain

Şi ăsta e tipul cel rău, care va fi omorât pentru că l-a omorât pe fratele tipului cel bun.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

levigxu, ho eternulo, antauxvenu kaj renversu lin; savu mian animon kontraux la malbonulo per via glavo,

Roumain

scoală-te, doamne, ieşi înaintea vrăjmaşului, doboară -l! izbăveşte-mă de cel rău cu sabia ta!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

pro la kriado de la malamiko, pro la premado de la malbonulo, cxar ili preparas kontraux mi malicon kaj kolere min malamas.

Roumain

din pricina zarvei vrăjmaşului şi din pricina apăsării celui rău. căci ei aruncă nenorocirea peste mine, şi mă urmăresc cu mînie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ni scias, ke cxiu naskito el dio ne pekas; sed la naskito el dio sin gardas, kaj la malbonulo lin ne tusxas.

Roumain

Ştim că oricine este născut din dumnezeu, nu păcătuieşte, ci cel născut din dumnezeu îl păzeşte, şi cel rău nu se atinge de el.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la kampo estas la mondo; kaj la bonaj semoj estas la filoj de la regno; kaj la lolo estas la filoj de la malbonulo;

Roumain

Ţarina, este lumea; sămînţa bună sînt fiii Împărăţiei; neghina, sînt fiii celui rău.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ne kiel kain estis de la malbonulo kaj mortigis sian fraton. kaj pro kio li lin mortigis? cxar liaj faroj estis malbonaj, kaj la faroj de lia frato estis justaj.

Roumain

nu cum a fost cain, care era dela cel rău, şi a ucis pe fratele său. Şi pentruce l -a ucis? pentrucă faptele lui erau rele, iar ale fratelui său erau neprihănite.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam iu auxdas la vorton de la regno kaj ne komprenas gxin, tiam venas la malbonulo, kaj forprenas tion, kio estas semita en lia koro. cxi tiu estas la ricevinta semon apud la vojo.

Roumain

cînd un om aude cuvîntul privitor la Împărăţie, şi nu -l înţelege, vine cel rău şi răpeşte ce a fost sămănat în inima lui. acesta este sămînţa căzută lîngă drum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,248,293 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK