Vous avez cherché: diferenciando (Espagnol - Chinois (simplifié))

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

diferenciando

Chinois (simplifié)

相异

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

223. la educación se va diferenciando progresivamente.

Chinois (simplifié)

223. 教育的区别越来越大。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los datos han sido desagregados por género y diferenciando la dimensión rural de la urbana.

Chinois (simplifié)

已经按照性别及农村对比城市方面对数据进行了分类。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

exactamente igual que se muestra aquí (diferenciando las mayúsculas de las minúsculas).

Chinois (simplifié)

插入

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

es imperativo seguir diferenciando al prorratear los gastos entre el presupuesto ordinario y el presupuesto de mantenimiento de la paz.

Chinois (simplifié)

务必继续对经常预算和维持和平预算之间的分派支出加以区分。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la caricom respaldó los principios del trato especial y diferenciando y de la atención a las preocupaciones de las pequeñas economías.

Chinois (simplifié)

加共体支持特殊和差别待遇的原则,支持关注小型经济体的顾虑。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en la subsección 3 infra se analizan las variaciones de los precios diferenciando entre los países que han introducido reformas y los que no lo han hecho.

Chinois (simplifié)

下文第三小节对价格走向作了分析,将改革者和非改革者作了区分。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la intención es cambiar el centro de gravedad de las operaciones de la unsoa a somalia, diferenciando la planificación estratégica de las operaciones y la ejecución.

Chinois (simplifié)

此举旨在将非索特派团支助办的业务重心转至索马里,同时把战略规划与业务及执行分开。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

97. la función del sector privado en la aplicación del marco para después de 2015 debe expresarse con mayor claridad y diferenciando entre los planos local y nacional.

Chinois (simplifié)

97. 必须分别在地方和国家各级更加明确地阐明私营部门在2015年后框架执行过程中的作用。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a través de esta acción, se están transfiriendo recursos monetarios a los ciudadanos mayores a 60 años, diferenciando a aquellos que reciben o no una renta contributiva de vejez.

Chinois (simplifié)

通过该行动,向60岁以上的老年人发放货币补贴,其中对有养老金收入和没有养老金收入的老年人进行区分对待。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el orador está de acuerdo con la comisión consultiva en que debe seguir examinándose la utilización de aviones ejecutivos por las misiones y de que deben evitarse los conflictos de interés en el proceso diferenciando las respectivas obligaciones de los funcionarios que participen en el proceso de compras.

Chinois (simplifié)

32.咨询委员会认为,必须对特派团使用公务飞机的情况进行审查,而且采购过程中的利益冲突也必须通过对全体采购人员进行分工的办法加以防止。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

17. otras medidas de seguimiento incluyen la recopilación de datos estadísticos para identificar las características de los beneficiarios de los programas y supervisar la evolución de los programas, en particular diferenciando las situación de hombres y mujeres.

Chinois (simplifié)

17. 其他后续措施包括收集统计资料,以便发现方案所覆盖的客户特征,并且监督方案的进展情况,特别是区分男性和女性不同的情况。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

como se deduce de las grandes diferencias que se observan en los márgenes y el grado de acceso a los mercados internacionales de capitales de los distintos países de economía de mercado emergente, los inversores han seguido diferenciando entre los prestatarios en lo que respecta a los riesgos y el rendimiento.

Chinois (simplifié)

16. 不同的新兴市场经济体的风险差及其进入国际资本市场的程度差别很大,这就明显表明投资者在风险和回报率方面对借款国继续作区分。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en la sección b del anexo ii se presenta la distribución de los recursos por categoría de gastos del presupuesto diferenciando entre costos estándar y particulares de la misión, mientras que la explicación de los gastos no periódicos figura en la sección c del anexo ii. en la sección d del anexo ii se presenta la descripción de las funciones.

Chinois (simplifié)

附件二.b提出按预算费用参数:标准/特派团特定费用开列的资源分配情况。 附件二.c提出非经常费用的说明。 附件二.d是职务说明。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

324. así pues, se sugirió que era preciso proceder con cautela, diferenciando como es debido entre las distintas categorías de delitos, y señalando a ese respecto que algunos delitos podían estar sujetos a jurisdicción universal pero no necesariamente a la obligación de extraditar o juzgar.

Chinois (simplifié)

324. 因此,有人建议需要审慎行事,在分析不同类别的犯罪时作出适当的区分,并在此方面指出,某些犯罪也许适用普遍管辖权而不一定适用引渡或起诉的义务。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

2. en las normas aplicables a la gestión de las actuaciones por la entidad adjudicadora y el órgano independiente, respectivamente, examinadas anteriormente en el contexto de los artículos 66 y 67, debería preverse el respeto del principio de las garantías procesales durante el procedimiento de recurso y establecerse los derechos de todos los participantes en las actuaciones correspondientes, diferenciando los derechos más amplios del autor de la solicitud y de la entidad adjudicadora de los de otros interesados, y los derechos de esos dos grupos de los de toda otra persona que pueda estar presente durante las audiencias públicas (como los representantes de la prensa).

Chinois (simplifié)

2. 上文结合第66条和第67条讨论的分别适用于采购实体和独立机构的质疑程序行为准则应当规定质疑程序期间的适当程序,并载列所有质疑程序参与方的权利,将申请人和采购实体的较广泛权利与其他相关人士的权利区分开来,并将这两个群体的权利与可能出席公开举行的审理的其他任何人(如新闻工作者)的权利区分开来。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,708,233 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK