Vous avez cherché: implacablemente (Espagnol - Français)

Espagnol

Traduction

implacablemente

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

se le debe combatir implacablemente y sin compromiso.

Français

a cette fin, chacun de nous est favorable à des réductions équilibrées, impor­tantes et vérifiables des niveaux d'armement, à des mesures renforçant la confiance et réduisant les risques de conflits, et au règlement pacifique des différends.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

la cronología confirma que la ciudad fue bombardeada implacablemente.

Français

la chronologie confirme que la ville a été impitoyablement bombardée.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

australia condena implacablemente el terrorismo en todas sus manifestaciones.

Français

l'australie s'oppose implacablement au terrorisme sous toutes ses formes.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

durante seis años el sr. pollard fue mantenido implacablemente incomunicado.

Français

m. pollard a été détenu en isolement totaljjendant six ans.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

las autoridades israelíes han proseguido implacablemente su política de asentamientos.

Français

les autorités israéliennes ont poursuivi sans relâche leur politique de création de colonies de peuplement.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la guerra continuaba implacablemente, con consecuencias desastrosas para todo el país.

Français

la guerre faisait rage et avait des conséquences catastrophiques pour le pays tout entier.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

debe rechazarse de manera absoluta e inequívoca, y debe combatirse implacablemente.

Français

il faut le dénoncer farouchement, le combattre sans transiger.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lo que ambicionaba era un nuevo mundo implacablemente, irrevocablemente exento de judíos.

Français

ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

imágenes explosivas de violencia se han propagado implacablemente en línea durante todo el día.

Français

(cc by-nc-sa 2.0)

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los terroristas de hamas de gaza que atacan implacablemente a israel no actúan por sí solos.

Français

À gaza, les terroristes du hamas qui attaquent sans relâche israël n'agissent pas tout seuls.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

por eso nos oponemos implacablemente al transporte de materiales nucleares y desechos peligrosos por el caribe.

Français

nous nous opposons donc résolument au transport de matières nucléaires et de déchets toxiques par le bassin des caraïbes.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la sra. thatcher ha destmido implacablemente la relación entre ingresos medios y niveles de pensiones.

Français

mme thatcher a cyniquement rompu le lien existant entre les revenus moyens et les niveaux auxquels se situent les pensions.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

desde ya nos vemos forzados a participar en un sistema de competencia ampliado, desigual e implacablemente excluyente.

Français

nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

20. la policía ha actuado implacablemente contra el tráfico internacional de drogas y las redes de distribución local.

Français

20. la police lutte sans relâche contre le trafic international de stupéfiants et les réseaux de distribution locaux.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ha comenzado a invertir la epidemia de las lesiones provocadas por las minas terrestres que se propagó implacablemente en el decenio de 1990.

Français

la mise en œuvre de cet instrument commence à inverser le cours effréné de la dissémination des mines dans les années 1990 et à réduire ainsi les blessures causées par ces explosifs.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hay que desarmar al mundo, controlar la fabricación de armas y reducir progresiva e implacablemente el negocio de los comerciantes de la muerte.

Français

nous devons désarmer le monde, contrôler la fabrication d'armes, et progressivement mais implacablement, mettre un frein au trafic des marchands de la mort.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

como el gobierno de myanmar considera la erradicación de los estupefacientes una responsabilidad nacional, ha luchado implacablemente con el fin de erradicar esas drogas para el año 2014.

Français

parce qu'il considère l'éradication de la drogue comme une responsabilité nationale, le gouvernement du myanmar travaille sans relâche pour y parvenir d'ici à 2014.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en la declaración conjunta se insta a todos los estados a que se cercioren de que la tortura esté tipificada como delito en su derecho interno y a que se persiga implacablemente a los culpables.

Français

la déclaration commune prie instamment tous les États de veiller à ce que les actes de torture constituent des infractions au regard de leur droit pénal et d’en poursuivre rigoureusement les auteurs.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, no hay que olvidar que la crisis ha puesto de relieve el exceso de capacidad de producción en países que están luchando implacablemente por una financiación pública permanente de la producción nacional.

Français

en outre, on ne peut perdre de vue que la crise a mis en évidence les excédents de capacités productives de pays qui s'emploient à subventionner leur production nationale en permanence et sans retenue aucune.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

israel, la potencia ocupante, sigue cometiendo implacablemente crímenes de guerra, terrorismo de estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino.

Français

israël, la puissance occupante, continue de commettre des crimes de guerre, des actes de terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme à l'encontre du peuple palestinien.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,874,230,466 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK