Vous avez cherché: prescriptor (Espagnol - Grec)

Espagnol

Traduction

prescriptor

Traduction

Grec

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Grec

Infos

Espagnol

prescriptor

Grec

καταναλωτικός οδηγός

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

asistente prescriptor de fármacos

Grec

Βοηθός συνταγογράφησης φαρμακευτικών σκευασμάτων

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

su nombre: __________________________________________________ médico prescriptor: ________________________________________

Grec

Το ονοματεπώνυμό σας: ___________________________________ _______________________ Γιατρός που χορήγησε τη συνταγή: ___________________________________ __________________________ Εάν έχετε απορίες σχετικά με το tracleer, ρωτήστε το γιατρό σας.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

el médico prescriptor debe comprobar que:

Grec

Ο συνταγογράφων γιατρός πρέπει να διασφαλίσει τα ακόλουθα:

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

el prescriptor deberá instruir a la paciente sobre los métodos anticonceptivos.

Grec

Σε ασθενείς µε ακανόνιστη έµµηνο ρύση, η χρονική στιγµή διενέργειας αυτής της δοκιµασίας κύησης θα πρέπει να αντικατοπτρίζει τη σεξουαλική δραστηριότητα της ασθενούς και θα πρέπει να πραγµατοποιείται περίπου 3 εβδοµάδες µετά την τελευταία συνουσία της ασθενούς χωρίς προφυλάξεις.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

el médico prescriptor debe tener en cuenta las recomendaciones oficiales sobre el uso de antibacterianos.

Grec

Οι συνταγογράφοι πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις επίσημες οδηγίες αναφορικά με τη χρήση αντιμικροβιακών παραγόντων.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

el material educativo para el prescriptor acerca de valdoxan/ thymanax se centrará en:

Grec

Το εκπαιδευτικό υλικό των συνταγογράφων ιατρών για το valdoxan / thymanax θα εστιασθεί:

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

estas preguntas pueden ser realizadas en nombre del prescriptor o del profesional habilitado por otros miembros del personal.

Grec

Οι απαντήσεις πρέπει να καταγράφονται.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

en primer lugar, se trata de un lugar de visibilidad donde una de cada tres personas es un comprador, un prescriptor.

Grec

ΦέτοŒ, ία piερουβιανή εταιρεία ιχθυοκαλλιέρ-γειጠpiροωθούσε τα piρώτα piροϊόντα τηŒ αζικތ piαραγωγތ του είδουŒ arapaima gigas, ενόŒ piολύ εγάλου ψαριού του γλυκού νερού.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

si aparecen estos síntomas el médico prescriptor debe tener en cuenta la gravedad potencial de estas reacciones adversas y se deberá considerar la necesidad de un tratamiento adecuado.

Grec

Εάν εμφανιστούν τέτοια συμπτώματα, η δυνητική σοβαρότητα αυτών των ανεπιθύμητων ενεργειών θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη από το συνταγογραφούντα γιατρό και θα πρέπει να εξετάζεται η ανάγκη για κατάλληλη θεραπευτική αντιμετώπιση.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

es importante que el médico prescriptor discuta cuidadosamente con el niño/ joven y/ o sus padres los riesgos y beneficios del tratamiento.

Grec

Η πιθανότητα για µία καθυστέρηση στην εφηβία δεν είναι δυνατόν να αποκλεισθεί (βλέπε παρ. 5. 3 και 4. 8).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

1. tanto el prescriptor como el profesional habilitado deberán involucrarse, tal como determinen los estados miembros, en el proceso de justificación al nivel adecuado.

Grec

1. Ο παραπέμπων και ο ιατρός πρέπει να συμμετέχουν, όπως καθορίζεται από τα κράτη μέλη, στη διαδικασία αιτιολόγησης, στο κατάλληλο επίπεδο.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

(27) la presente sección contiene orientaciones tanto para el prescriptor como para el profesional habilitado sobre el modo de evitar o minimizar los daños para el feto o el lactante.

Grec

(27) Στο τμήμα αυτό παρέχονται γενικές συστάσεις, τόσο για τον παραπέμποντα όσο και για τον ιατρό που είναι υπεύθυνος για τη διάγνωση ή την αγωγή, σχετικά με το πώς μπορεί να αποφευχθεί ή να ελαχιστοποιηθεί η βλάβη στο κυοφορούμενο παιδί ή στο παιδί που θηλάζει.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

los pacientes y los médicos prescriptores deben tener en cuenta que, debido a las potenciales interacciones farmacocinéticas, tracleer puede hacer que los tratamientos anticonceptivos hormonales sean ineficaces (ver sección 4.5).

Grec

Τόσο οι ασθενείς όσο και όσοι δίνουν συνταγή πρέπει να γνωρίζουν ότι, λόγω δυνητικών φαρμακοκινητικών αλληλεπιδράσεων το tracleer ενδέχεται να καταστήσει αναποτελεσματικά τα ορμονικά αντισυλληπτικά (βλ. παράγραφο 4. 5).

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,861,133,246 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK