Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no quedaba nada.
Не осталось ничего.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nadie quedaba “impune”.
Никто не оставался «ненаказанным».
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no quedaba ninguna sin aplicar.
Ни одна из рекомендаций не осталась невыполненной.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
quedaba redactado del modo siguiente:
был изменен на следующий:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no quedaba ninguna disposición de ese tipo.
В них больше нет положений, которые носили бы неконституционный характер.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así pues, sólo nos quedaba seguir adelante.
Поэтому мы могли двигаться только вперед.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quedaba un total de 422 puestos vacantes.
Вакантными все еще оставалось в общей сложности 422 должности, которые предстоит заполнить.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
evidentemente, todavía quedaba margen de mejora.
Конечно же, можно добиться еще большего прогресса.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta promesa de zambia aún quedaba por cumplir.
Замбия еще не выполнила это обещание2.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no obstante, todavía quedaba mucho por hacer.
Однако предстоит еще проделать большую работу.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
era evidente, pues, que quedaba mucho por hacer.
В связи с этим совершенно очевидно, что сделать предстоит еще очень многое.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
en un estado, quedaba a la discreción del tribunal.
В одном государстве она применяется по усмотрению суда.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
desde luego, siempre quedaba margen para el perfeccionamiento.
Надо, разумеется, постоянно добиваться дальнейшего совершенствования в работе.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en todo caso, lo que quedaba excluido estaba razonablemente claro.
В любом случае в разумной степени представляется ясным то, что исключается.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el gobierno había reconocido que aún quedaba mucho por hacer.
Правительство признало, что предстоит сделать еще очень много.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a pesar de los logros evidentes, quedaba mucho por hacer.
Несмотря на значительные достижения, необходимо еще сделать очень многое.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
después de rehusar cinco invitaciones, ahora se quedaba sin bailar.
Она отказала пятерым и теперь не танцевала мазурки.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque la tarea había comenzado, todavía quedaba trabajo por hacer.
Хотя такая работа уже началась, многое еще предстоит сделать.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) estados de asia (quedaba una vacante): islas marshall;
а) азиатские государства (одна оставшаяся вакансия): Маршалловы Острова;
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando me detuvieron a mí, ya no quedaba nadie que pudiera protestar. "
А потом пришли за мной, но к тому времени заступиться за меня уже было некому>>.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent