Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
electroforesis por microchip
elektroforéza mikročipová
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
dispositivos analíticos en microchip
laboratoř na čipu - zařízení
Dernière mise à jour : 2014-12-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
dispositivos de analisis en microchip
laboratoř na čipu - zařízení
Dernière mise à jour : 2014-12-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
losanimales deben estar identificados con un microchip
někt éhotely, h t l obchody b h d a restaurace, t zejména j é v turistic- t i ti mikročipu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el animal debe ir identificado pormedio de un microchip electrónico.
zvíře musí být identifikováno pomocí elektronického mi - kročipu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el animal debe ir identificado por medio de un microchip electrónico.
zvíře musí být i de n t i u k o v á n o pomocí elektronického mikročipu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tipo (tatuaje, marca auricular, microchip, silueta, fotografía, etc.):
typ (tetování, ušní značka, mikročip, obrys, fotografie atd.):
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es suficiente el acceso por parte de las autoridades competentes para el control de visados exclusivamente al microchip protegido.
je dostačující, aby příslušné orgány měly za účelem provádění vízových kontrol přístup pouze k chráněnému mikročipu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la fecha mencionada en la letra a) no precede a la fecha de implantación del microchip indicada en:
datum uvedené v písmenu a) nesmí být dřívější než datum zavedení mikročipu uvedené
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pueden conseguirse convenientemente estos dos objetivos gracias al acceso por parte de las autoridades responsables de los controles en las fronteras exclusivamente al microchip protegido.
těchto dvou účelů lze náležitě dosáhnout pouhým zpřístupněním chráněného mikročipu příslušným orgánům za účelem provádění vízových kontrol.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- sistema de identificación (por ejemplo, microchip, tatuaje, marca, silueta, etc.),
- systém identifikace (např. mikročip, tetování, výžeh, obrázek),
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
asimismo, hasta julio de 2011 puede aceptarse un tatuaje claramente legible, excepto en irlanda, malta y reino unido, donde el microchip ya es obligatorio.
ten je již vyžadován v irsku, na maltě a ve spojeném království, zatímco jinde stačí do července roku 2011 k identifikaci pouze jasně čitelné tetování.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el principal objetivo era introducir en el nuevo modelo de visado una serie de datos biométricos (imagen facial y dos impresiones dactilares) que irían almacenados en un microchip.
hlavním cílem bylo zavést v novém vízovém formátu biometrické údaje (zobrazení obličeje a dva otisky prstů). tyto biometrické údaje by byly uloženy na mikročipu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- estar tatuados o provistos de un sistema de identificación mediante «microchip» conforme a las modalidades que se precisen con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 26,
- musí být tetována nebo mít implantovaný mikročipový identifikační systém v souladu s podrobnými předpisy, které se stanoví postupem podle článku 26,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
si es necesario, especifíque el tipo (tatuaje, microchip, señal auricular, silueta o fotografía, etc.), el número y el lugar.
je-li to možné, upřesněte typ (tetování, mikročip, ušní značka, obrys či fotografie atd.), počet a umístění.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
también podrían utilizarse datos biométricos en la etiqueta adhesiva del visado, como ya se ha previsto en un reglamento de modificación propuesto por la comisión sobre el modelo uniforme de visado, mediante la incorporación de la fotografía y las impresiones dactilares almacenadas en un microchip (se está a la espera de una decisión del consejo basada en los resultados de los estudios que se están llevando a cabo).
biometrické údaje by mohly být využity ve vízové samolepce, jak to již bylo zamýšleno v pozměňujícím nařízení navrženém komisí o jednotném formátu víza se zavedením fotografie a otisků prstů, uložených na mikročipu (dosud se čeká na rozhodnutí rady založené na výsledcích probíhajících analýz).
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :