Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(*) vastavalt esa 95 määratlusele."
(*) Όπως ορίζονται στο ΕΣΛ/ esa 95.»
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hooajatöölised vastavalt siseriikliku õiguse määratlusele;
εποχιακοί εργαζόμενοι, όπως ορίζονται από τo εθνικó δίκαιο·
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoiused vastavalt määratlusele kohustuste kategoorias 5;
καταθέσεις, όπως ορίζονται στην κατηγορία 5 των υποχρεώσεων·
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slovakkia ametiasutuste väitel vastab abisaaja väikeettevõtte määratlusele.
Σύμφωνα με τις σλοβακικές αρχές, ο αποδέκτης της ενίσχυσης πληροί τα κριτήρια μιας μικρής επιχείρησης.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
muud riiklikud asutused, mis vastavad riiklikud asutuse määratlusele.
Άλλοι δημόσιοι φορείς που εμπίπτουν στον ορισμό των οργανισμών δημοσίου δικαίου.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
02023090alla kuuluvat kondita liha, mis vastab järgmisele määratlusele:
3. Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
vastavalt ekp määratlusele tuleb tarnelepingutes täpsustada euro pangatähtede nummerdus.
Οι συμßάσεις προμηθείας πρέπει να προσδιορίζουν την αρίθμηση των τραπεζογραμματίων ευρώ, όπως ορίζεται από την ΕΚΤ.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
[2] vastavalt Üro julgeolekunõukogu resolutsiooni 1244 (1999) määratlusele.
[2] Όπως ορίζεται στο ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 (1999).
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
b) rümba osad – rümba osad vastavalt määratlusele punktis a;
Άρθρο 2Κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας νοούνται ως:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
kõnealuse otsusega kavandatud meetmed vastavad sellele määratlusele järgmistel põhjustel:
Τα προβλεπόμενα στην παρούσα απόφαση μέτρα ανταποκρίνονται στον ανωτέρω ορισμό για τους ακόλουθους λόγους.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) laevad ja lennukid vastavalt käesoleva jaotise 3. peatüki määratlusele;
στ) τα στρατιωτικά είδη·ζ) τις εγκαταστάσεις ανοικτής θάλασσας·
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
asjaomane tooteturg vastavalt saint-gobaini ja identiteeti varjanud huvitatud isiku määratlusele
Σχετική αγορά προϊόντος σύμφωνα με την saint-gobain και το ενδιαφερόμενο μέρος που διατηρεί την ανωνυμία του
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
[2] vastavalt Üro julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsiooni 1244 määratlusele.
[2] Όπως ορίζεται στην απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
c) meditsiinilise abi andmine meditsiinitöötajate ja parameedikute poolt vastavalt asjaomase liikmesriigi määratlusele;
δ) τις παραδόσεις ανθρώπινων οργάνων, ανθρώπινου αίματος και ανθρώπινου γάλακτος,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Ühepäevased tibud vastavalt otsuse 2006/696/eÜ (viimati muudetud) määratlusele.
«Νεοσσοί μίας ημέρας» όπως ορίζονται στην απόφαση 2006/696/ΕΚ [όπως τροποποιήθηκε τελευταία].
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
selle näitaja puhul kasutatav määratlus on lähedane määratlusele, mida kasutab eurostat( 2).
Ο ορισμός που χρησιμοποιείται για τον εν λόγω δείκτη είναι αντίστοιχος με εκείνον της eurostat( 2).
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
13) kohalik rannasõit -reisid, mis toimuvad liikmesriigi läheduses vastavalt selle liikmesriigi määratlusele;
Άρθρο 5Πιστοποιητικά και θεωρήσεις
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
a) siga – vastavalt direktiivi 2002/60/eÜ artikli 2 punktis a esitatud määratlusele;
β) "χοιρινό κρέας": όλα τα μέρη του χοίρου που είναι κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο·
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
„kohalik rannasõit” – reisid, mis toimuvad liikmesriigi läheduses vastavalt selle liikmesriigi määratlusele;
«παράκτιοι πλόες»: οι πλόες σε περιοχή που γειτνιάζει με ένα κράτος μέλος, όπως ορίζεται από το εν λόγω κράτος μέλος·
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tava, mis vastab direktiivis 2004/10/eÜ[11] esitatud määratlusele;21) andmekaitse –
Άρθρο 5 Πρώτη έγκρισηΗ πρώτη έγκριση ισχύει για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα δέκα έτη.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: