Results for määratlusele translation from Estonian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Greek

Info

Estonian

määratlusele

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Greek

Info

Estonian

(*) vastavalt esa 95 määratlusele."

Greek

(*) Όπως ορίζονται στο ΕΣΛ/ esa 95.»

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

hooajatöölised vastavalt siseriikliku õiguse määratlusele;

Greek

εποχιακοί εργαζόμενοι, όπως ορίζονται από τo εθνικó δίκαιο·

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

hoiused vastavalt määratlusele kohustuste kategoorias 5;

Greek

καταθέσεις, όπως ορίζονται στην κατηγορία 5 των υποχρεώσεων·

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

slovakkia ametiasutuste väitel vastab abisaaja väikeettevõtte määratlusele.

Greek

Σύμφωνα με τις σλοβακικές αρχές, ο αποδέκτης της ενίσχυσης πληροί τα κριτήρια μιας μικρής επιχείρησης.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

muud riiklikud asutused, mis vastavad riiklikud asutuse määratlusele.

Greek

Άλλοι δημόσιοι φορείς που εμπίπτουν στον ορισμό των οργανισμών δημοσίου δικαίου.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

02023090alla kuuluvat kondita liha, mis vastab järgmisele määratlusele:

Greek

3. Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

vastavalt ekp määratlusele tuleb tarnelepingutes täpsustada euro pangatähtede nummerdus.

Greek

Οι συμßάσεις προμηθείας πρέπει να προσδιορίζουν την αρίθμηση των τραπεζογραμματίων ευρώ, όπως ορίζεται από την ΕΚΤ.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

[2] vastavalt Üro julgeolekunõukogu resolutsiooni 1244 (1999) määratlusele.

Greek

[2] Όπως ορίζεται στο ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 (1999).

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

b) rümba osad – rümba osad vastavalt määratlusele punktis a;

Greek

Άρθρο 2Κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας νοούνται ως:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kõnealuse otsusega kavandatud meetmed vastavad sellele määratlusele järgmistel põhjustel:

Greek

Τα προβλεπόμενα στην παρούσα απόφαση μέτρα ανταποκρίνονται στον ανωτέρω ορισμό για τους ακόλουθους λόγους.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

b) laevad ja lennukid vastavalt käesoleva jaotise 3. peatüki määratlusele;

Greek

στ) τα στρατιωτικά είδη·ζ) τις εγκαταστάσεις ανοικτής θάλασσας·

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

asjaomane tooteturg vastavalt saint-gobaini ja identiteeti varjanud huvitatud isiku määratlusele

Greek

Σχετική αγορά προϊόντος σύμφωνα με την saint-gobain και το ενδιαφερόμενο μέρος που διατηρεί την ανωνυμία του

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

[2] vastavalt Üro julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsiooni 1244 määratlusele.

Greek

[2] Όπως ορίζεται στην απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

c) meditsiinilise abi andmine meditsiinitöötajate ja parameedikute poolt vastavalt asjaomase liikmesriigi määratlusele;

Greek

δ) τις παραδόσεις ανθρώπινων οργάνων, ανθρώπινου αίματος και ανθρώπινου γάλακτος,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

Ühepäevased tibud vastavalt otsuse 2006/696/eÜ (viimati muudetud) määratlusele.

Greek

«Νεοσσοί μίας ημέρας» όπως ορίζονται στην απόφαση 2006/696/ΕΚ [όπως τροποποιήθηκε τελευταία].

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

selle näitaja puhul kasutatav määratlus on lähedane määratlusele, mida kasutab eurostat( 2).

Greek

Ο ορισμός που χρησιμοποιείται για τον εν λόγω δείκτη είναι αντίστοιχος με εκείνον της eurostat( 2).

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

13) kohalik rannasõit -reisid, mis toimuvad liikmesriigi läheduses vastavalt selle liikmesriigi määratlusele;

Greek

Άρθρο 5Πιστοποιητικά και θεωρήσεις

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

a) siga – vastavalt direktiivi 2002/60/eÜ artikli 2 punktis a esitatud määratlusele;

Greek

β) "χοιρινό κρέας": όλα τα μέρη του χοίρου που είναι κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο·

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

„kohalik rannasõit” – reisid, mis toimuvad liikmesriigi läheduses vastavalt selle liikmesriigi määratlusele;

Greek

«παράκτιοι πλόες»: οι πλόες σε περιοχή που γειτνιάζει με ένα κράτος μέλος, όπως ορίζεται από το εν λόγω κράτος μέλος·

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

tava, mis vastab direktiivis 2004/10/eÜ[11] esitatud määratlusele;21) andmekaitse –

Greek

Άρθρο 5 Πρώτη έγκρισηΗ πρώτη έγκριση ισχύει για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα δέκα έτη.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,750,026,607 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK