Você procurou por: määratlusele (Estoniano - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Greek

Informações

Estonian

määratlusele

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Grego

Informações

Estoniano

(*) vastavalt esa 95 määratlusele."

Grego

(*) Όπως ορίζονται στο ΕΣΛ/ esa 95.»

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Estoniano

hooajatöölised vastavalt siseriikliku õiguse määratlusele;

Grego

εποχιακοί εργαζόμενοι, όπως ορίζονται από τo εθνικó δίκαιο·

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

hoiused vastavalt määratlusele kohustuste kategoorias 5;

Grego

καταθέσεις, όπως ορίζονται στην κατηγορία 5 των υποχρεώσεων·

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

slovakkia ametiasutuste väitel vastab abisaaja väikeettevõtte määratlusele.

Grego

Σύμφωνα με τις σλοβακικές αρχές, ο αποδέκτης της ενίσχυσης πληροί τα κριτήρια μιας μικρής επιχείρησης.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

muud riiklikud asutused, mis vastavad riiklikud asutuse määratlusele.

Grego

Άλλοι δημόσιοι φορείς που εμπίπτουν στον ορισμό των οργανισμών δημοσίου δικαίου.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

02023090alla kuuluvat kondita liha, mis vastab järgmisele määratlusele:

Grego

3. Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

vastavalt ekp määratlusele tuleb tarnelepingutes täpsustada euro pangatähtede nummerdus.

Grego

Οι συμßάσεις προμηθείας πρέπει να προσδιορίζουν την αρίθμηση των τραπεζογραμματίων ευρώ, όπως ορίζεται από την ΕΚΤ.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

[2] vastavalt Üro julgeolekunõukogu resolutsiooni 1244 (1999) määratlusele.

Grego

[2] Όπως ορίζεται στο ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 (1999).

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

b) rümba osad – rümba osad vastavalt määratlusele punktis a;

Grego

Άρθρο 2Κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας νοούνται ως:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

kõnealuse otsusega kavandatud meetmed vastavad sellele määratlusele järgmistel põhjustel:

Grego

Τα προβλεπόμενα στην παρούσα απόφαση μέτρα ανταποκρίνονται στον ανωτέρω ορισμό για τους ακόλουθους λόγους.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

b) laevad ja lennukid vastavalt käesoleva jaotise 3. peatüki määratlusele;

Grego

στ) τα στρατιωτικά είδη·ζ) τις εγκαταστάσεις ανοικτής θάλασσας·

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

asjaomane tooteturg vastavalt saint-gobaini ja identiteeti varjanud huvitatud isiku määratlusele

Grego

Σχετική αγορά προϊόντος σύμφωνα με την saint-gobain και το ενδιαφερόμενο μέρος που διατηρεί την ανωνυμία του

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

[2] vastavalt Üro julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsiooni 1244 määratlusele.

Grego

[2] Όπως ορίζεται στην απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

c) meditsiinilise abi andmine meditsiinitöötajate ja parameedikute poolt vastavalt asjaomase liikmesriigi määratlusele;

Grego

δ) τις παραδόσεις ανθρώπινων οργάνων, ανθρώπινου αίματος και ανθρώπινου γάλακτος,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

Ühepäevased tibud vastavalt otsuse 2006/696/eÜ (viimati muudetud) määratlusele.

Grego

«Νεοσσοί μίας ημέρας» όπως ορίζονται στην απόφαση 2006/696/ΕΚ [όπως τροποποιήθηκε τελευταία].

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

selle näitaja puhul kasutatav määratlus on lähedane määratlusele, mida kasutab eurostat( 2).

Grego

Ο ορισμός που χρησιμοποιείται για τον εν λόγω δείκτη είναι αντίστοιχος με εκείνον της eurostat( 2).

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

13) kohalik rannasõit -reisid, mis toimuvad liikmesriigi läheduses vastavalt selle liikmesriigi määratlusele;

Grego

Άρθρο 5Πιστοποιητικά και θεωρήσεις

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

a) siga – vastavalt direktiivi 2002/60/eÜ artikli 2 punktis a esitatud määratlusele;

Grego

β) "χοιρινό κρέας": όλα τα μέρη του χοίρου που είναι κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο·

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Estoniano

„kohalik rannasõit” – reisid, mis toimuvad liikmesriigi läheduses vastavalt selle liikmesriigi määratlusele;

Grego

«παράκτιοι πλόες»: οι πλόες σε περιοχή που γειτνιάζει με ένα κράτος μέλος, όπως ορίζεται από το εν λόγω κράτος μέλος·

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

tava, mis vastab direktiivis 2004/10/eÜ[11] esitatud määratlusele;21) andmekaitse –

Grego

Άρθρο 5 Πρώτη έγκρισηΗ πρώτη έγκριση ισχύει για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα δέκα έτη.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,996,768 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK