Vous avez cherché: biomolekyylistä (Finnois - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

English

Infos

Finnish

biomolekyylistä

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Anglais

Infos

Finnois

merkitystä biomolekyylistä in vivo vapautuneen (90y) yttriumin toksisuutta voidaan vähentää antamalla kelatoivia aineita annostelun jälkeen.

Anglais

the toxicity of the free yttrium (90y) due to in-vivo release from the labelled biomolecule in the body during therapy could be reduced by post-administration of chelating agents.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Finnois

leimatusta biomolekyylistä in vivo vapautuneen vapaan 64cu:n myrkyllisyyttä elimistössä hoidon aikana voidaan pienentää antamalla kelatoivia aineita lääkkeen antamisen jälkeen.

Anglais

the toxicity of the free 64cu due to in vivo release from the labelled biomolecule in the body during therapy could be reduced by post-administration of chelating agents.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

leimatusta biomolekyylistä in vivo vapautuneen vapaan 177lu:n myrkyllisyyttä elimistössä hoidon aikana voidaan pienentää antamalla kelatoivia aineita lääkkeen antamisen jälkeen.

Anglais

the toxicity of the free lutetium (177lu) due to in vivo release from the labelled biomolecule in the body during therapy could be reduced by post-administration of chelating agents.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

merkitystä biomolekyylistä hoidon aikana in vivo vapautuneen yttriumin (90y) toksisuutta voi vähentää antamalla ytracis-valmisteen jälkeen kelatoivia aineita.

Anglais

the toxicity of the free yttrium (90y) due to in-vivo release from the labelled biomolecule in the body during therapy could be reduced by post-administration of chelating agents.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Finnois

tarkistukseni 9 ja 10 selkiyttävät tätä kohtaa, ja niissä sallitaan ihmisgeenien käyttö geneettisesti muunnettujen organismien siirtämisessä ja luomisessa, jotta voisimme tuottaa sellaisia hyödyllisiä aineita kuin ihmisinsuliinia ja monia muita biomolekyylejä.

Anglais

amendments nos 9 and 10 which i have tabled help to clarify this point and permit the use of human genes in the transfer and creation of gmos. in this way, we can produce useful substances such as human insulin and many other human bio-molecules.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,819,663 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK