検索ワード: biomolekyylistä (フィンランド語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

English

情報

Finnish

biomolekyylistä

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

英語

情報

フィンランド語

merkitystä biomolekyylistä in vivo vapautuneen (90y) yttriumin toksisuutta voidaan vähentää antamalla kelatoivia aineita annostelun jälkeen.

英語

the toxicity of the free yttrium (90y) due to in-vivo release from the labelled biomolecule in the body during therapy could be reduced by post-administration of chelating agents.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 4
品質:

フィンランド語

leimatusta biomolekyylistä in vivo vapautuneen vapaan 64cu:n myrkyllisyyttä elimistössä hoidon aikana voidaan pienentää antamalla kelatoivia aineita lääkkeen antamisen jälkeen.

英語

the toxicity of the free 64cu due to in vivo release from the labelled biomolecule in the body during therapy could be reduced by post-administration of chelating agents.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

leimatusta biomolekyylistä in vivo vapautuneen vapaan 177lu:n myrkyllisyyttä elimistössä hoidon aikana voidaan pienentää antamalla kelatoivia aineita lääkkeen antamisen jälkeen.

英語

the toxicity of the free lutetium (177lu) due to in vivo release from the labelled biomolecule in the body during therapy could be reduced by post-administration of chelating agents.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

merkitystä biomolekyylistä hoidon aikana in vivo vapautuneen yttriumin (90y) toksisuutta voi vähentää antamalla ytracis-valmisteen jälkeen kelatoivia aineita.

英語

the toxicity of the free yttrium (90y) due to in-vivo release from the labelled biomolecule in the body during therapy could be reduced by post-administration of chelating agents.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 4
品質:

フィンランド語

tarkistukseni 9 ja 10 selkiyttävät tätä kohtaa, ja niissä sallitaan ihmisgeenien käyttö geneettisesti muunnettujen organismien siirtämisessä ja luomisessa, jotta voisimme tuottaa sellaisia hyödyllisiä aineita kuin ihmisinsuliinia ja monia muita biomolekyylejä.

英語

amendments nos 9 and 10 which i have tabled help to clarify this point and permit the use of human genes in the transfer and creation of gmos. in this way, we can produce useful substances such as human insulin and many other human bio-molecules.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,761,914,374 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK