Vous avez cherché: audits, reviews, guidance on quality manage... (Finnois - Bulgare)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Bulgarian

Infos

Finnish

audits, reviews, guidance on quality management

Bulgarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Bulgare

Infos

Finnois

ks. technical notes for guidance on product evaluation.

Bulgare

Вж. Технически бележки за насоки при оценка на продукт.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

defra - guidance on how to measure and report our greenhouse gas emissions (2009)

Bulgare

defra - guidance on how to measure and report our greenhouse gas emissions, 2009 г. (британско министерство на околната среда, храните и селското стопанство — Указания за начина на измерване и докладване на емисиите на парникови газове);

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

echa, guidance on information requirements and chemical safety assessment – chapter r.7a: endpoint specific guidance, toukokuu 2008.

Bulgare

Европейска агенция по химикалите, „Ръководство за изискванията за информация и за оценка на химическата безопасност“, глава r.7a: „Специално ръководство за категории на опасност“, май 2008 г.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

european chemicals agency (echa), guidance on information requirements and chemical safety assessment – chapter r.7a: endpoint specific guidance, toukokuu 2008.

Bulgare

european chemicals agency (echa), guidance on information requirements and chemical safety assessment - chapter r.7a: endpoint specific guidance, may 2008.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

cvmp: n "note for guidance on the approach towards harmonisation of withdrawal periods" (emea/ cvmp/ 036/ 95) - ohjeiden mukaista vaihtoehtoista lähestymistapaa käyttäen saatiin tulokseksi 16 päivän varoaika, kun lisätään 10%: n epävarmuustekijä.

Bulgare

Като се използва „ алтернативният подход ”, посочен в бележките на cvmp относно насоките на подхода към хармонизация на карентните срокове (emea/ cvmp/ 036/ 95), след добавянето на 10% „ фактор на несигурност ” е получен карентен срок от 16 дни.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,941,656 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK