尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ks. technical notes for guidance on product evaluation.
Вж. Технически бележки за насоки при оценка на продукт.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
defra - guidance on how to measure and report our greenhouse gas emissions (2009)
defra - guidance on how to measure and report our greenhouse gas emissions, 2009 г. (британско министерство на околната среда, храните и селското стопанство — Указания за начина на измерване и докладване на емисиите на парникови газове);
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
echa, guidance on information requirements and chemical safety assessment – chapter r.7a: endpoint specific guidance, toukokuu 2008.
Европейска агенция по химикалите, „Ръководство за изискванията за информация и за оценка на химическата безопасност“, глава r.7a: „Специално ръководство за категории на опасност“, май 2008 г.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
european chemicals agency (echa), guidance on information requirements and chemical safety assessment – chapter r.7a: endpoint specific guidance, toukokuu 2008.
european chemicals agency (echa), guidance on information requirements and chemical safety assessment - chapter r.7a: endpoint specific guidance, may 2008.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
cvmp: n "note for guidance on the approach towards harmonisation of withdrawal periods" (emea/ cvmp/ 036/ 95) - ohjeiden mukaista vaihtoehtoista lähestymistapaa käyttäen saatiin tulokseksi 16 päivän varoaika, kun lisätään 10%: n epävarmuustekijä.
Като се използва „ алтернативният подход ”, посочен в бележките на cvmp относно насоките на подхода към хармонизация на карентните срокове (emea/ cvmp/ 036/ 95), след добавянето на 10% „ фактор на несигурност ” е получен карентен срок от 16 дни.
最后更新: 2012-04-10
使用频率: 4
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。