Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
je crains que non.
receio que não.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que vous vouliez nous quitter.
julgo que nos quer abandonar.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que ce ne puisse être le cas.
receio que possa não ser esse o caso.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que tu ne puisses pas faire cela.
temo que você não possa fazer isso.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je crains que nous devrons les revoir plus tard.
receio que tenhamos de revê-las mais tarde.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mais je crains que cela fasse figure de maquillage.
receio, porém, que estes aspectos não passem de cosmética.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que l' aide ne soit pas coordonnée harmonieusement.
temo que muitas vezes a coordenação destas ajudas falhe os seus objectivos.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que ce soit tout le contraire qui se passe.
o meu medo é que, em determinados casos, aconteça precisamente o contrário.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que ces déclarations ne reflètent pas la dure réalité.
receio que estas declarações não reflictam a dura realidade.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que nous nous mettions un nouveau fil à la patte.
estou preocupada por desconfiar que estamos a arranjar um novo empecilho.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
monsieur le président, je crains que ces propos soient inexacts.
senhor presidente, lamento que as minhas palavras não tenham sido correctamente citadas.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que de nombreuses autres personnes encore perdent la vie.
três mil pessoas já perderam a vida, e receio que o número de vítimas venha a aumentar consideravelmente.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que nous ne fassions ni l' un, ni l' autre.
receio bem que não estejamos a fazer nem uma coisa nem outra.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vraiment, voyez-vous, je crains que tout cela ne soit très confus.
bom, sabe, temo que tudo isso seja muito confuso.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
avec le conseil européen de bruxelles, je crains que nous en soyons loin.
com o conselho europeu de bruxelas, temo que estejamos longe disso.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
.- monsieur le président, je crains que mme schierhuber ait raison.
. senhor presidente, receio que a senhora deputada schierhuber tenha razão.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cependant, je crains que la commission ne puisse accepter les différents amendements présentés.
mas a comissão não pode, infelizmente, aceitar as várias alterações apresentadas.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je crains que nous nous retrouvions avec cette étrange" clause de rendez-vous".
o meu receio é chegarmos nessa altura a essa bizarra" cláusula".
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
je crains que m. karas et d’ autres députés doivent s’ en contenter.
lamento dizê-lo, mas o senhor deputado karas e outros deputados deste parlamento terão de aceitar a situação.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :