Vous avez cherché: je crains que (Français - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Portuguese

Infos

French

je crains que

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

je crains que non.

Portugais

receio que não.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que vous vouliez nous quitter.

Portugais

julgo que nos quer abandonar.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que ce ne puisse être le cas.

Portugais

receio que possa não ser esse o caso.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que tu ne puisses pas faire cela.

Portugais

temo que você não possa fazer isso.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je crains que nous devrons les revoir plus tard.

Portugais

receio que tenhamos de revê-las mais tarde.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

mais je crains que cela fasse figure de maquillage.

Portugais

receio, porém, que estes aspectos não passem de cosmética.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que l' aide ne soit pas coordonnée harmonieusement.

Portugais

temo que muitas vezes a coordenação destas ajudas falhe os seus objectivos.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que ce soit tout le contraire qui se passe.

Portugais

o meu medo é que, em determinados casos, aconteça precisamente o contrário.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que ces déclarations ne reflètent pas la dure réalité.

Portugais

receio que estas declarações não reflictam a dura realidade.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que nous nous mettions un nouveau fil à la patte.

Portugais

estou preocupada por desconfiar que estamos a arranjar um novo empecilho.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

monsieur le président, je crains que ces propos soient inexacts.

Portugais

senhor presidente, lamento que as minhas palavras não tenham sido correctamente citadas.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que de nombreuses autres personnes encore perdent la vie.

Portugais

três mil pessoas já perderam a vida, e receio que o número de vítimas venha a aumentar consideravelmente.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que nous ne fassions ni l' un, ni l' autre.

Portugais

receio bem que não estejamos a fazer nem uma coisa nem outra.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

vraiment, voyez-vous, je crains que tout cela ne soit très confus.

Portugais

bom, sabe, temo que tudo isso seja muito confuso.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

avec le conseil européen de bruxelles, je crains que nous en soyons loin.

Portugais

com o conselho europeu de bruxelas, temo que estejamos longe disso.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

   .- monsieur le président, je crains que mme  schierhuber ait raison.

Portugais

. senhor presidente, receio que a senhora deputada schierhuber tenha razão.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cependant, je crains que la commission ne puisse accepter les différents amendements présentés.

Portugais

mas a comissão não pode, infelizmente, aceitar as várias alterações apresentadas.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crains que nous nous retrouvions avec cette étrange" clause de rendez-vous".

Portugais

o meu receio é chegarmos nessa altura a essa bizarra" cláusula".

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

je crains que m.  karas et d’ autres députés doivent s’ en contenter.

Portugais

lamento dizê-lo, mas o senhor deputado karas e outros deputados deste parlamento terão de aceitar a situação.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,666,729 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK