Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je crains que non.
receio que não.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que vous vouliez nous quitter.
julgo que nos quer abandonar.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que ce ne puisse être le cas.
receio que possa não ser esse o caso.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que tu ne puisses pas faire cela.
temo que você não possa fazer isso.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je crains que nous devrons les revoir plus tard.
receio que tenhamos de revê-las mais tarde.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais je crains que cela fasse figure de maquillage.
receio, porém, que estes aspectos não passem de cosmética.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que l' aide ne soit pas coordonnée harmonieusement.
temo que muitas vezes a coordenação destas ajudas falhe os seus objectivos.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que ce soit tout le contraire qui se passe.
o meu medo é que, em determinados casos, aconteça precisamente o contrário.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que ces déclarations ne reflètent pas la dure réalité.
receio que estas declarações não reflictam a dura realidade.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que nous nous mettions un nouveau fil à la patte.
estou preocupada por desconfiar que estamos a arranjar um novo empecilho.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
monsieur le président, je crains que ces propos soient inexacts.
senhor presidente, lamento que as minhas palavras não tenham sido correctamente citadas.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que de nombreuses autres personnes encore perdent la vie.
três mil pessoas já perderam a vida, e receio que o número de vítimas venha a aumentar consideravelmente.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que nous ne fassions ni l' un, ni l' autre.
receio bem que não estejamos a fazer nem uma coisa nem outra.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vraiment, voyez-vous, je crains que tout cela ne soit très confus.
bom, sabe, temo que tudo isso seja muito confuso.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
avec le conseil européen de bruxelles, je crains que nous en soyons loin.
com o conselho europeu de bruxelas, temo que estejamos longe disso.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
.- monsieur le président, je crains que mme schierhuber ait raison.
. senhor presidente, receio que a senhora deputada schierhuber tenha razão.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cependant, je crains que la commission ne puisse accepter les différents amendements présentés.
mas a comissão não pode, infelizmente, aceitar as várias alterações apresentadas.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je crains que nous nous retrouvions avec cette étrange" clause de rendez-vous".
o meu receio é chegarmos nessa altura a essa bizarra" cláusula".
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je crains que m. karas et d’ autres députés doivent s’ en contenter.
lamento dizê-lo, mas o senhor deputado karas e outros deputados deste parlamento terão de aceitar a situação.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество: