Vous avez cherché: brevet a fait l'objet d'une inscription de l... (Français - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Russian

Infos

French

brevet a fait l'objet d'une inscription de licence

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Russe

Infos

Français

la situation de ces deux missions a fait l’objet d’une enquête.

Russe

18. Сложившиеся в указанных двух миссиях обстоятельства были изучены.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

enfin, la journée a fait l’objet d’une annonce à radio vatican.

Russe

О проведении Дня было сообщено по радио Ватикана.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

une publication spéciale issue du colloque a fait l’objet d’une large diffusion.

Russe

Была широко распространена специальная публикация об этом симпозиуме.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette ratification a fait l’objet d’une publication au journal officiel du 26 mai 1975.

Russe

Тексты конвенций были опубликованы в "Официальном вестнике " 26 мая 1975 года.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

le rapport final du séminaire a fait l’objet d’une publication qui a été largement diffusée.

Russe

Заключительный доклад семинара был опубликован и широко распро-странен.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le livre a été traduit dans les principales langues des immigrants et a fait l’objet d’une vidéo.

Russe

Книга переведена на основные языки иммигрантов; также имеется ее вариант на аудиокассетах.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

57. le 23 mai 2013, la république centrafricaine a fait l’objet d’une suspension temporaire au titre du système de certification du processus de kimberley.

Russe

57. 23 мая 2013 года Центральноафриканская Республика была временно отстранена от участия в системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le code a fait l’objet d’une conférence organisée en décembre par le ministère des affaires sociales et à laquelle la micivih a participé.

Russe

Кодекс стал предметом обсуждения на конференции, которая была организована в декабре министерством социальных дел и в работе которой приняла участие МГМГ.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la coopération entre l’unicef et le comité des droits de l’enfant a fait l’objet d’une mention spéciale.

Russe

Особо было отмечено сотрудничество между ЮНИСЕФ и Комитетом по правам ребенка.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

g le solde du fonds de roulement, soit 23,7 millions de dollars, a fait l’objet d’une avance au fonds général.

Russe

g Из Фонда оборотных средств в Общий фонд был авансирован остаток средств в размере 23,7 млн. долл. США.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce rapport a fait l’objet d’une réunion officieuse du conseil économique et social sur les indicateurs du développement qui a eu lieu à new york en mai 1999.

Russe

доклад был предметом обсуждения на неофициальном совещании Экономического и Социального Совета по показателям развития, состоявшемся в мае 1999 года в Нью-Йорке.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

*/ alternative 1 : si l’article 18, qui a fait l’objet d’une réserve du gouvernement de la fédération de russie, est maintenu par la conférence.

Russe

* Альтернативный вариант 1: Если статья 18, в отношении которой правительство Российской Федерации сделало оговорку, будет сохранена Конференцией.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors qu’il y a eu trois décès en garde à vue, seul celui de fort-liberté a fait l’objet d’une enquête approfondie.

Russe

Из трех сообщений о смерти людей, находившихся под стражей в полиции, тщательному расследованию подвергся только тот случай, который произошел в Фор-Либерте.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alternative 2 : si l’article 18, qui a fait l’objet d’une réserve du gouvernement de la fédération de russie, n’est pas maintenu par la conférence.

Russe

Альтернативный вариант 2: Если статья 18, в отношении которой правительство Российской Федерации сделало оговорку, не будет сохранена Конференцией.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le conseiller juridique a fait l’objet d’une enquête confiée à un groupe qu’avait constitué le greffier, dont les conclusions l’ont entièrement disculpé.

Russe

10. Действия Юрисконсульта были предметом расследования группы, образованной Секретарем, и, как явствует из сделанных этой группой выводов, его действия являются полностью оправданными.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

sur les 39 kilomètres carrés déminés au cours de la période à l’étude, 1 kilomètre carré a fait l’objet d’une procédure d’assurance qualité.

Russe

Из 39 миллионов квадратных метров разминированной в течение отчетного периода территории качество разминирования было гарантировано на одном квадратном километре.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

14. compte tenu du rôle de l’éducation dans la promotion du respect et de la protection des droits de l'homme, l'enseignement des droits de l'homme et des libertés fondamentales a fait l’objet d’une attention particulière.

Russe

14. С учетом роли, которую играет образование в области обеспечения уважения и защиты прав человека, особое внимание уделяется преподаванию предметов по правам человека и осуществлению основных свобод.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

71. tout le système prévu par la législation italienne en matière d’emploi et de rémunération du travail correspondante a fait l’objet d’une révision compte tenu de la nature et de l’importance de la rémunération.

Russe

71. Вся предусмотренная итальянским законодательством система в сфере занятости и вознаграждения за труд была подвергнута повторному рассмотрению исходя из характера и размеров вознаграждения.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l’instraw a publié profile for the new millenium, brochure d’information générale sur l’institut et ses travaux, qui a fait l’objet d’une large diffusion.

Russe

Был опубликован и широко распространен содержащий общую информацию буклет о МУНИУЖ и его работе "instraw's profile for the new millenium " ( "МУНИУЖ в новом тысячелетии ").

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

après son arrestation, m. abdul—mahdi a fait l’objet d’une mesure d’internement administratif pendant six mois (28 février — 30 août 1995).

Russe

После ареста г-ну Абдулу-Махди было предъявлено постановление об административном задержании сроком на шесть месяцев с 28 февраля по 30 августа 1995 года.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,389,290 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK