Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
deux inspecteurs enjambent le bastingage et montent à bord.
det rör sig om trålare som trålar efter räkor, en annan viktig resurs i södra sicilien.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) les panneaux du chalut sont amarrés sur la face extérieure ou intérieure du bastingage ou aux portiques
a) trålborden är fästa vid relingens inner- eller yttersida eller vid trålgalgarna,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
i) les panneaux du chalut sont amarrés sur la face intérieure ou extérieure du bastingage ou aux portiques;
i) trålborden är fästa vid relingens inner- eller yttersida eller vid trålgalgarna,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
on l’emmena au plus vite sur le pont ou on l’abandonna, penché par-dessus le bastingage…
och sa förde man honom snabbt upp pa däck igen, ställde ifran sig honom i lä och lämnade honom där.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quant a l’exercice, vous en prendrez davantage accoudé au bastingage que si vous faisiez des sauts périlleux sur le plancher des vaches. »
naja, ni kommer att fa mer motion genom att sitta pa det där fartyget, än ni nagonsin hade fatt genom att sla frivolter pa torra land.”
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lorsque aucun élément de l'équipement du navire n'est utilisé, cette période commence et prend fin au moment où les substances nocives et potentiellement dangereuses franchissent le bastingage du navire.
om inte någon av fartygets anordningar används börjar respektive slutar tidsperioden när de farliga och skadliga ämnena korsar fartygets reling.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les parties des ponts destinées aux passagers et qui ne sont pas des espaces clos doivent être entourées d'un bastingage ou d'une rambarde d'au moins 1,00 m de hauteur.
de delar av däcken som är avsedda för passagerare och som inte är inneslutna skall omges av en reling eller ett räcke upp till en höjd på minst 1,00 m.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les ponts extérieurs auxquels les passagers ont accès et qui sont dépourvus de bastingages d'une hauteur appropriée doivent être munis de garde-corps d'une hauteur minimale de 1 100 mm au-dessus du pont, qui soient conçus et érigés de telle manière qu'un passager ne puisse escalader ces garde-corps et tomber accidentellement du pont.
utvändiga däck till vilka passagerare har tillträde, och där det inte finns någon tillräckligt hög brädgång, skall vara försedda med räcken med en höjd av minst 1100 mm över däcket och som är utformade och konstruerade så att de förhindrar passagerare från att klättra på dem och från att oavsiktligt falla från däcket.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :