Vous avez cherché: j ai envie de toi (Français - Vietnamien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Vietnamien

Infos

Français

j ai envie de toi

Vietnamien

i want you

Dernière mise à jour : 2013-05-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j'ai rêvé de toi.

Vietnamien

tôi làm mơ đến bạn.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

envie de mang

Vietnamien

khao mang

Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

oh mon petit chéri je te désire j'ai envie de toi

Vietnamien

oh my little darling i want you to i want you

Dernière mise à jour : 2012-12-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

"j'ai envie de jouer aux cartes." "moi aussi."

Vietnamien

"tôi có cảm giác muốn chơi bài." "tôi cũng vậy."

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

reste avec moi quand j'ai besoin de toi, s'il te plait.

Vietnamien

bạn vui lòng ở lại với tôi khi tôi cần đến bạn.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j`ai envoyé tychique à Éphèse.

Vietnamien

ta đã sai ti-chi-cơ sang thành Ê-phê-sô.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j`ai prié tes disciples de le chasser, et ils n`ont pas pu.

Vietnamien

tôi đã xin môn đồ thầy đuổi quỉ đó, nhưng họ đuổi không được.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j`ai aimé jacob et j`ai haï Ésaü.

Vietnamien

như có chép rằng: ta yêu gia-cốp và ghét Ê-sau.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

devant dieu je suis ton semblable, j`ai été comme toi formé de la boue;

Vietnamien

hãy xem, đối cùng Ðức chúa trời tôi với ông có khác chi, tôi cũng bởi đất bùn mà ra.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j`ai considéré une autre vanité sous le soleil.

Vietnamien

ta bèn xây lại xem thấy sự hư không ở dưới mặt trời:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et j`ai vu, et j`ai rendu témoignage qu`il est le fils de dieu.

Vietnamien

ta đã thấy nên ta làm chứng rằng: Ấy chính ngài là con Ðức chúa trời.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cinq fois j`ai reçu des juifs quarante coups moins un,

Vietnamien

năm lần bị người giu-đa đánh roi, mỗi lần thiếu một roi đầy bốn chục;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il leur dit: Écoutez donc ce songe que j`ai eu!

Vietnamien

người nói rằng: tôi có điềm chiêm bao, xin các anh hãy nghe tôi thuật:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il leur dit: j`ai désiré vivement manger cette pâque avec vous, avant de souffrir;

Vietnamien

ngài phán rằng: ta rất muốn ăn lễ vượt qua nầy với các ngươi trước khi ta chịu đau đớn.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

Vietnamien

tôi cảm tạ Ðức chúa trời tôi, hằng ghi nhớ anh trong lời cầu nguyện,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

car il affermit les barres de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;

Vietnamien

vì ngài đã làm cho then cửa ngươi nên vững chắc, ban phước cho con cái ngươi ở giữa ngươi.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Vietnamien

ai xin của ngươi hãy cho, ai muốn mượn của ngươi, thì đừng trớ.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et il ajouta: j`ai un mot à te dire. elle dit: parle!

Vietnamien

người lại rằng: tôi có một lời nói cùng bà. bà đáp: hãy nói.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! auprès de toi je cherche un refuge.

Vietnamien

hỡi Ðức giê-hô-va, xin giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch; tôi chạy nương náu mình nơi ngài.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,429,722 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK