Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de m'avoir ici.
che io sia qui.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je regrette de te l'avoir dit.
rimpiango d'avertelo detto
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- je suis sûr de te l'avoir dit.
- sono abbastanza sicuro di si'.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je suis content de te l'avoir dit.
sono contento di essermi confidato.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je suis désolée de te l'avoir caché.
scusa se non te l'ho detto prima.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je peux l'avoir d'ici.
- posso abbatterlo io da qui.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
désolé de te l'avoir dit.
mi dispiace avertelo detto.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je souhaite de trouver un gars bien.
vorrei solo poter trovare un bravo ragazzo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- je croyais te l'avoir dit.
- sul serio, credevo di avertelo detto.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
désolé de te l'avoir caché.
mi dispiace di avertelo nascosto.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- je croyais te l'avoir donnée.
- pensavo di avertela già data.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et bien, je suis content de te l'avoir fait comprendre.
beh, sono... contento di essere riuscito a fartelo capire, alla fine.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pardon de te l'avoir caché, mais...
scusa se non ti ho avvertito. -ma se io avessi fatto...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
désolée de te l'avoir dit comme ça.
scusa se te l'ho detto in quel modo... e' stato meschino.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j'aime t'avoir ici.
mi piace averti quì.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
désolé de te l'avoir arraché comme ça.
scusa se te l'ho strappato di mano.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ne me fais pas regretter de te l'avoir dit
non farmi pentire d'avertelo detto.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et je souhaite de ne jamais en obtenir un nouveau.
e spero di non riceverne più.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
encore une fois, désolé de te l'avoir présentée.
di nuovo, mi dispiace essere stato io a presentarvi.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- j'ai aimé t'avoir ici.
- mi e' piaciuto averti qui.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :