Vous avez cherché: seppie in zimino con bietola (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

seppie in zimino con bietola

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

seppie in umido con polenta

Anglais

stewed cuttlefish with polenta

Dernière mise à jour : 2023-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

seppie in umido

Anglais

stewed cuttlefish with peas

Dernière mise à jour : 2019-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ravioli ripieni di seppie in zimino con porri e colatura di alici

Anglais

zymin cuttlefish

Dernière mise à jour : 2024-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

seppie in tegame con il nero di seppia

Anglais

cuttlefish in pan with the sepia

Dernière mise à jour : 2012-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

le seppie in insalata andrebbero servite la sera, momento ideale per assumere le proteine.

Anglais

the cuttlefish salad would be served at dinner, the ideal time to assume protein.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

vista la vicinanza col mare, anche il pesce fa la sua parte: seppie in zimino, stoccafisso in umido, baccalà arrosto, acciughe ripiene.

Anglais

given the proximity to the sea, the fish also plays a role: zimino cuttlefish, cod stew, roast cod, anchovy stuffed.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

costituiscono un eccellente contorno per ogni tipo di carne e di pesce (eccellenti con le seppie in umido).

Anglais

they make an excellent side dish for all types of meat and fish (and they’re excellent with cuttlefish stew).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

il recto dell'originale deve avere un fondo arabescato di color seppia in modo da evidenziare qualsiasi falsificazione eseguita con mezzi meccanici o chimici.

Anglais

it shall have a printed guilloche pattern background in sepia such as to reveal any falsification by mechanical or chemical means.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

una vera leccornia da buongustai oggi quasi introvabile sono le triplette o budelline o ventricelli, cioè le interiora del merluzzo che venivano essiccate dentro il pesce e che nei luoghi di mare toscani venivano cucinate soprattutto in zimino, cioè cotte con aglio, peperoncino, bietole e pomodoro..

Anglais

a true delicacy for the gourmet which today is nearly unobtainable, is the triplette or budelline or ventricelli, which is the interior of the cod that is dried inside the fish and that in the places along the tuscan coast are cooked above all in zimino, which means cooked with garlic, peppers, chard and tomato.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

crostacei e molluschi, pesce pregiato e pesce azzurro, polpo lesso, seppie in inzimino, stoccafisso con patate, cacciucco sono solo alcuni dei piatti presenti nei numerosi ristoranti e nelle osterie tipiche della zona, spesso situate di fronte al mare.

Anglais

seafood and shellfish, white fish and oily fish, stewed octopus, squid in spicy olive oil, stockfish and potatoes, and "cacciucco" (the local fish stew) are only some of the dishes served in the area's numerous restaurants and wine bars which often have a sea view.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

composizioni chiamate laymuwiya compaiono in testi arabi almeno dal xiii secolo e anch'esse possono essere molto semplici o complesse (con bietola, riso, yogurt, prezzemolo, melanzane, porro, carote, coriandolo, zenzero, menta), ma tutte in generale prevedono la carne di pollo, le mandorle e, naturalmente, il succo di limone. la salsa, dal gusto acido o agrodolce se dolcificata con miele o zucchero, veniva servita per accompagnare sia carne che pesce, come è attestato, tra tanti esempi possibili, dal pranzo tenutosi a milano nel 1368 in occasione del matrimonio di violante visconti e lionetto d'anversa, duca di clarence: al settimo servizio furono portati "caponi & carne in limonia, con pesce in limonia".

Anglais

the sauce, which may be either tart or sweet-and-sour (when sweetened with honey or sugar), was served as an accompaniment to both meat and fish. among the many possible examples, we note the wedding luncheon for violante visconti and lionetto d'anversa, the duke of clarence, which was held in milan in 1368. at this feast, "capons & meat in limonia, with fish in limonia" was served as the seventh course.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,108,489 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK