Vous avez cherché: vandersanden (Italien - Letton)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Latvian

Infos

Italian

vandersanden

Latvian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Letton

Infos

Italien

ricorrenti: abba e a. [rappresentanti: avv.ti g. vandersanden e l. levi]

Letton

prasītāji: abba u.c. (pārstāvji — g. vandesanden un l. levi, advokāti)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ricorrenti: augenault e a. [rappresentanti: avv.ti g. vandersanden e l. levi]

Letton

prasītāji: françoise augenault u.c. (pārstāvji — g. vandesanden un l. levi, advokāti)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

convenuta: edith cresson (rappresentanti: g. vandersanden, l. levi e m. hirsch, avvocati)

Letton

atbildētāja: edīte kresona [edith cresson] (pārstāvji — Ž. vandersandens [g. vandersanden], l. levī [l. levi] un m. hiršs [m. hirsch], advokāti)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ricorrente(i):"m" (bruxelles, belgio) [rappresentante(i): avv. g. vandersanden]

Letton

prasītājs: m (brisele, beļģija) (pārstāvis — g. vandersanden, advokāts)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

ricorrente: dieter wils (altrier, lussemburgo) [rappresentanti: g. vandersanden, c. ronzi, avvocati]

Letton

prasītājs: dieter wils, altrier (luksemburga) (pārstāvji — g. vandersanden, c. ronzi, avocats)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

nella causa c-373/04 p, avente ad oggetto un ricorso d'impugnazione ai sensi dell'art; 56 dello statuto della corte di giustizia, proposto il 27 agosto 2004, commissione delle comunità europee (agenti: sig. d. martin e sig.a f. clotuche-duvieusart), altra parte nel procedimento: mercedes alvarez moreno, residente in berlino (germania), (avv.ti g. vandersanden e l. levi), la corte (seconda sezione), composta dai sigg. c. w. a. timmermans, presidente di sezione, j. makarczyk, c. gulmann, g. arestis (relatore) e j. klučka, giudici, avvocato generale: sig.a c. stix-hackl, cancelliere: sig. r. grass, ha pronunciato il 10 gennaio 2006 una sentenza ilcui dispositivo è del seguente tenore:

Letton

lietā c-373/04 p par apelācijas sūdzību atbilstoši tiesas statūtu 56. pantam, ko 2004. gada 27. augustā iesniedza eiropas kopienu komisija (pārstāvji — d. martin un f. clotuche-duvieusart) pret mercedes alvarez moreno, ar dzīvesvietu berlīnē (vācija), ko pārstāv advokāti g. vandersanden un l. levi, tiesa (otrā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs c. w. a. timmermans, tiesneši j. makarczyk, c. gulmann, g. arestis (referents) un j. klučka, ģenerāladvokāte c. stix-hackl, sekretārs r. grass, 2006. gada 10. janvārī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,731,023,646 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK