You searched for: vandersanden (Italienska - Lettiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

Latvian

Info

Italian

vandersanden

Latvian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Lettiska

Info

Italienska

ricorrenti: abba e a. [rappresentanti: avv.ti g. vandersanden e l. levi]

Lettiska

prasītāji: abba u.c. (pārstāvji — g. vandesanden un l. levi, advokāti)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ricorrenti: augenault e a. [rappresentanti: avv.ti g. vandersanden e l. levi]

Lettiska

prasītāji: françoise augenault u.c. (pārstāvji — g. vandesanden un l. levi, advokāti)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

convenuta: edith cresson (rappresentanti: g. vandersanden, l. levi e m. hirsch, avvocati)

Lettiska

atbildētāja: edīte kresona [edith cresson] (pārstāvji — Ž. vandersandens [g. vandersanden], l. levī [l. levi] un m. hiršs [m. hirsch], advokāti)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ricorrente(i):"m" (bruxelles, belgio) [rappresentante(i): avv. g. vandersanden]

Lettiska

prasītājs: m (brisele, beļģija) (pārstāvis — g. vandersanden, advokāts)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

ricorrente: dieter wils (altrier, lussemburgo) [rappresentanti: g. vandersanden, c. ronzi, avvocati]

Lettiska

prasītājs: dieter wils, altrier (luksemburga) (pārstāvji — g. vandersanden, c. ronzi, avocats)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

nella causa c-373/04 p, avente ad oggetto un ricorso d'impugnazione ai sensi dell'art; 56 dello statuto della corte di giustizia, proposto il 27 agosto 2004, commissione delle comunità europee (agenti: sig. d. martin e sig.a f. clotuche-duvieusart), altra parte nel procedimento: mercedes alvarez moreno, residente in berlino (germania), (avv.ti g. vandersanden e l. levi), la corte (seconda sezione), composta dai sigg. c. w. a. timmermans, presidente di sezione, j. makarczyk, c. gulmann, g. arestis (relatore) e j. klučka, giudici, avvocato generale: sig.a c. stix-hackl, cancelliere: sig. r. grass, ha pronunciato il 10 gennaio 2006 una sentenza ilcui dispositivo è del seguente tenore:

Lettiska

lietā c-373/04 p par apelācijas sūdzību atbilstoši tiesas statūtu 56. pantam, ko 2004. gada 27. augustā iesniedza eiropas kopienu komisija (pārstāvji — d. martin un f. clotuche-duvieusart) pret mercedes alvarez moreno, ar dzīvesvietu berlīnē (vācija), ko pārstāv advokāti g. vandersanden un l. levi, tiesa (otrā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs c. w. a. timmermans, tiesneši j. makarczyk, c. gulmann, g. arestis (referents) un j. klučka, ģenerāladvokāte c. stix-hackl, sekretārs r. grass, 2006. gada 10. janvārī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,730,872,601 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK