Vous avez cherché: dicentes (Latin - Kabyle)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Kabyle

Infos

Latin

at illi succlamabant dicentes crucifige crucifige illu

Kabyle

lameɛna nutni țɛeggiḍen qqaṛen : semmeṛ-it, semmeṛ-it ɣef wumidag.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et interrogabant eum turbae dicentes quid ergo faciemu

Kabyle

lɣaci steqsan-t nnan-as : d acu i ɣ-ilaqen a t-nexdem ihi ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon

Kabyle

nnan-asen-d : ?-țideț sidna Ɛisa iḥya-d, yesban ed iman-is i semɛun.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adiecerunt autem et iudaei dicentes haec ita se haber

Kabyle

at isṛail yellan dinna, cehden akk belli akka i gella lḥal.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicentes quia hic homo coepit aedificare et non potuit consummar

Kabyle

argaz-agi yebda lsas ur izmir ad ikemmel lebni.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

videntes autem discipuli indignati sunt dicentes ut quid perditio hae

Kabyle

mi walan ayagi, inelmaden iɣaḍ-iten lḥal, nnan : iwumi lexsaṛa-yagi ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et mirabantur iudaei dicentes quomodo hic litteras scit cum non didiceri

Kabyle

at isṛail wehmen, qqaṛen : ur yeɣṛi ara d lɛulama yerna yessen tira iqedsen, ansi i s-d-tekka tmusni-yagi ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobi

Kabyle

mi i d-wwḍent tungifin-nni, bdant țɛeggiḍent : a sidi, a sidi ldi-yaɣ-d tawwurt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamu

Kabyle

ḥellelent nnan-as : di leɛnaya-k, ǧǧaɣ a nekcem deg yilfan-agi .

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

auditis autem his discipuli mirabantur valde dicentes quis ergo poterit salvus ess

Kabyle

mi slan i imeslayen-agi, inelmaden-is dehcen aṭas, nnan-as : anwa i gzemren ad ițțusellek ihi ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui responderunt illi dicentes iohannem baptistam alii heliam alii vero quasi unum de propheti

Kabyle

rran-as-d : kra deg-sen qqaṛen d yeḥya aɣeṭṭas i telliḍ, wiyaḍ qqaṛen d sidna ilyas, ma d wiyaḍ ḥesben-k d yiwen si lenbiya.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in illa hora accesserunt discipuli ad iesum dicentes quis putas maior est in regno caeloru

Kabyle

di lweqt-nni, inelmaden n sidna Ɛisa qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : -- anwa i d ameqqran di tgelda n igenwan ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illi

Kabyle

lameɛna nutni ḥellelen-t nnan-as : qqim yid-nneɣ, atan ț-țameddit, qṛib a d-yeɣli yiḍ. sidna Ɛisa ikcem ad yeqqim yid-sen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicunt omnes crucifigatur ait illis praeses quid enim mali fecit at illi magis clamabant dicentes crucifigatu

Kabyle

lḥakem yenna : d acu i gexdem n diri ? rrnan țɛeggiḍen : semmeṛ-it ɣef wumidag !

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et accedunt ad illum iacobus et iohannes filii zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobi

Kabyle

yeɛqub d yuḥenna yellan d arraw n zabadi qeṛṛben ɣer sidna Ɛisa nnan-as : a sidi, nebɣa a ɣ-txedmeḍ ayen akka ara k-d-nessuter.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et adoraverunt draconem quia dedit potestatem bestiae et adoraverunt bestiam dicentes quis similis bestiae et quis poterit pugnare cum e

Kabyle

?seǧǧiden-as i llafɛa-nni, axaṭer tefka lḥekma-s i leɛqiṛa ; țseǧǧiden daɣen zdat leɛqiṛa qqaṛen : anwa yellan am leɛqiṛa, anwa i gzemren ad yennaɣ yid-es ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicentes amen benedictio et claritas et sapientia et gratiarum actio et honor et virtus et fortitudo deo nostro in saecula saeculorum ame

Kabyle

qqaṛent : s tideț, a neḥmed, a neckkeṛ sidi ṛebbi illu-nneɣ, i nețța lɛaḍima, lekyasa, ccan d lḥekma si lǧil ɣer lǧil ! amin !

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,737,865,711 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK