Vous avez cherché: quemadmodum (Latin - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Romanian

Infos

Latin

quemadmodum

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Roumain

Infos

Latin

numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu

Roumain

vrei să mă omori şi pe mine cum ai omorît ieri pe egiptean?`

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati

Roumain

Ţineţi bine minte, să nu vă gîndiţi mai dinainte ce veţi răspunde;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et quemadmodum statutum est hominibus semel mori post hoc autem iudiciu

Roumain

Şi, după cum oamenilor le este rînduit să moară o singură dată, iar după aceea vine judecata,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

exemplum enim dedi vobis ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciati

Roumain

pentru că eu v'am dat o pildă, ca şi voi să faceţi cum am făcut eu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et comminuet eas tamquam vitulum libani et dilectus quemadmodum filius unicorniu

Roumain

binecuvîntat să fie domnul, căci ascultă glasul rugăciunilor mele.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum ita desiderat anima mea ad te deu

Roumain

domnul îl păzeşte şi -l ţine în viaţă. el este fericit pe pămînt, şi nu -l laşi la bunul plac al vrăjmaşilor lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum et magistratibus quemadmodum illum traderet ei

Roumain

iuda s'a dus să se înţeleagă cu preoţii cei mai de seamă şi cu căpeteniile străjerilor templului cum să -l dea în mînile lor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam deus filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabun

Roumain

să -i ajungă prăpădul pe neaşteptate, să fie prinşi în laţul, pe care l-au întins, să cadă în el şi să piară!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dum dicitur hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbation

Roumain

cîtă vreme se zice: ,,astăzi, dacă auziţi glasul lui, nu vă împietriţi inimile, ca în ziua răzvrătirii.``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et clamavit voce magna quemadmodum cum leo rugit et cum clamasset locuta sunt septem tonitrua voces sua

Roumain

şi a strigat cu glas tare, cum răcneşte un leu. cînd a strigat el, cele şapte tunete au făcut să se audă glasurile lor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuleti

Roumain

Şi dragostea stă în vieţuirea după poruncile lui. aceasta este porunca în care trebuie să umblaţi, după cum aţi auzit dela început.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

etenim et nobis nuntiatum est quemadmodum et illis sed non profuit illis sermo auditus non admixtis fidei ex his quae audierun

Roumain

căci şi nouă ni s'a adus o veste bună ca şi lor; dar lor cuvîntul care le -a fost propovăduit, nu le -a ajutat la nimic, pentrucă n'a găsit credinţă la ceice l-au auzit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hierusalem hierusalem quae occidis prophetas et lapidas eos qui mittuntur ad te quotiens volui congregare filios tuos quemadmodum avis nidum suum sub pinnis et noluist

Roumain

ierusalime, ierusalime, care omori pe prooroci şi ucizi cu pietre pe cei trimeşi la tine; de cîte ori am vrut să strîng pe fiii tăi, cum îşi strînge găina puii supt aripi, şi n'aţi vrut!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in domino iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere deo sicut et ambulatis ut abundetis magi

Roumain

Încolo, fraţilor, fiindcă aţi învăţat dela noi cum să vă purtaţi şi să fiţi plăcuţi lui dumnezeu, şi aşa şi faceţi, vă rugăm, şi vă îndemnăm în numele domnului isus, să sporiţi tot mai mult în privinţa aceasta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,859,653 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK