Vous avez cherché: haec est sola nostra gloria (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

haec est sola nostra gloria

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

et edenna cariathsenna haec est dabi

Suédois

danna, kirjat-sanna, det är debir,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et asor nova et cariothesrom haec est aso

Suédois

hasor-hadatta, keriot, hesron, det är hasor,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

haec est enim voluntas dei sanctificatio vestr

Suédois

ty detta är guds vilja, detta som hör till eder helgelse, att i avhållen eder från otukt,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

haec est lex hostiae pacificorum quae offertur domin

Suédois

och detta är lagen om tackoffret, när ett sådant bäres fram åt herren:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

haec est possessio tribus filiorum iuda per cognationes sua

Suédois

detta var nu juda barns stams arvedel, efter deras släkter.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cepit autem david arcem sion haec est civitas davi

Suédois

men david intog likväl sions borg, det är davids stad.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna

Suédois

och detta är vad han själv har lovat oss: det eviga livet.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixitque david haec est domus dei et hoc altare in holocaustum israhe

Suédois

och david sade: »här skall herren guds hus stå, och här altaret för israels brännoffer.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ammatha et cariatharbe haec est hebron et sior civitates novem et villae earu

Suédois

humta, kirjat-arba, det är hebron, och sior -- nio städer med sina byar;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu

Suédois

absalom sade till husai: »Är det så du visar din kärlek mot din vän? varför har du icke följt med din vän?»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abiit quoque david et omnis israhel in hierusalem haec est iebus ubi erant iebusei habitatores terra

Suédois

och david drog med hela israel till jerusalem, det är jebus; där befunno sig jebuséerna, som ännu bodde kvar i landet.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum cotidie vobiscum fuerim in templo non extendistis manus in me sed haec est hora vestra et potestas tenebraru

Suédois

fastän jag var dag har varit med eder i helgedomen, haven i icke sträckt ut edra händer emot mig men detta är eder stund, och nu råder mörkrets makt.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

atque ita sepelivit abraham sarram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat mambre haec est hebron in terra chanaa

Suédois

därefter begrov abraham sin hustru sara i grottan på åkern i makpela, gent emot mamre, det är hebron, i kanaans land.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

angelus autem domini locutus est ad philippum dicens surge et vade contra meridianum ad viam quae descendit ab hierusalem in gazam haec est desert

Suédois

men en herrens ängel talade till filippus och sade: »stå upp och begiv dig vid middagstiden ut på den väg som leder ned från jerusalem till gasa; den är tom på folk.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

altaris lignei trium cubitorum altitudo et longitudo eius duo cubitorum et anguli eius et longitudo eius et parietes eius lignei et locutus est ad me haec est mensa coram domin

Suédois

altaret var av trä, tre alnar högt och två alnar långt, och det hade hörn; och dess långsidor och väggar voro av trä. och han talade till mig: »detta är det bord som skall stå inför herrens ansikte.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit bethoron contra africum suntque exitus eius in cariathbaal quae vocatur et cariathiarim urbem filiorum iuda haec est plaga contra mare et occidente

Suédois

och gränsen drog sig vidare framåt och böjde sig på västra sidan söderut från berget som ligger gent emot bet-horon, söder därom, och gick så ut till kirjat-baal, det är staden kirjat-jearim inom juda barns område. detta var västra sidan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,730,550,896 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK