Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et edenna cariathsenna haec est dabi
danna, kirjat-sanna, det är debir,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et asor nova et cariothesrom haec est aso
hasor-hadatta, keriot, hesron, det är hasor,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
haec est enim voluntas dei sanctificatio vestr
ty detta är guds vilja, detta som hör till eder helgelse, att i avhållen eder från otukt,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
haec est lex hostiae pacificorum quae offertur domin
och detta är lagen om tackoffret, när ett sådant bäres fram åt herren:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
haec est possessio tribus filiorum iuda per cognationes sua
detta var nu juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cepit autem david arcem sion haec est civitas davi
men david intog likväl sions borg, det är davids stad.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna
och detta är vad han själv har lovat oss: det eviga livet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixitque david haec est domus dei et hoc altare in holocaustum israhe
och david sade: »här skall herren guds hus stå, och här altaret för israels brännoffer.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ammatha et cariatharbe haec est hebron et sior civitates novem et villae earu
humta, kirjat-arba, det är hebron, och sior -- nio städer med sina byar;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu
absalom sade till husai: »Är det så du visar din kärlek mot din vän? varför har du icke följt med din vän?»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
abiit quoque david et omnis israhel in hierusalem haec est iebus ubi erant iebusei habitatores terra
och david drog med hela israel till jerusalem, det är jebus; där befunno sig jebuséerna, som ännu bodde kvar i landet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cum cotidie vobiscum fuerim in templo non extendistis manus in me sed haec est hora vestra et potestas tenebraru
fastän jag var dag har varit med eder i helgedomen, haven i icke sträckt ut edra händer emot mig men detta är eder stund, och nu råder mörkrets makt.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atque ita sepelivit abraham sarram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat mambre haec est hebron in terra chanaa
därefter begrov abraham sin hustru sara i grottan på åkern i makpela, gent emot mamre, det är hebron, i kanaans land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
angelus autem domini locutus est ad philippum dicens surge et vade contra meridianum ad viam quae descendit ab hierusalem in gazam haec est desert
men en herrens ängel talade till filippus och sade: »stå upp och begiv dig vid middagstiden ut på den väg som leder ned från jerusalem till gasa; den är tom på folk.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
altaris lignei trium cubitorum altitudo et longitudo eius duo cubitorum et anguli eius et longitudo eius et parietes eius lignei et locutus est ad me haec est mensa coram domin
altaret var av trä, tre alnar högt och två alnar långt, och det hade hörn; och dess långsidor och väggar voro av trä. och han talade till mig: »detta är det bord som skall stå inför herrens ansikte.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit bethoron contra africum suntque exitus eius in cariathbaal quae vocatur et cariathiarim urbem filiorum iuda haec est plaga contra mare et occidente
och gränsen drog sig vidare framåt och böjde sig på västra sidan söderut från berget som ligger gent emot bet-horon, söder därom, och gick så ut till kirjat-baal, det är staden kirjat-jearim inom juda barns område. detta var västra sidan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.