Você procurou por: haec est sola nostra gloria (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

haec est sola nostra gloria

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

et edenna cariathsenna haec est dabi

Sueco

danna, kirjat-sanna, det är debir,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et asor nova et cariothesrom haec est aso

Sueco

hasor-hadatta, keriot, hesron, det är hasor,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec est enim voluntas dei sanctificatio vestr

Sueco

ty detta är guds vilja, detta som hör till eder helgelse, att i avhållen eder från otukt,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec est lex hostiae pacificorum quae offertur domin

Sueco

och detta är lagen om tackoffret, när ett sådant bäres fram åt herren:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec est possessio tribus filiorum iuda per cognationes sua

Sueco

detta var nu juda barns stams arvedel, efter deras släkter.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cepit autem david arcem sion haec est civitas davi

Sueco

men david intog likväl sions borg, det är davids stad.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna

Sueco

och detta är vad han själv har lovat oss: det eviga livet.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque david haec est domus dei et hoc altare in holocaustum israhe

Sueco

och david sade: »här skall herren guds hus stå, och här altaret för israels brännoffer.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ammatha et cariatharbe haec est hebron et sior civitates novem et villae earu

Sueco

humta, kirjat-arba, det är hebron, och sior -- nio städer med sina byar;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu

Sueco

absalom sade till husai: »Är det så du visar din kärlek mot din vän? varför har du icke följt med din vän?»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

abiit quoque david et omnis israhel in hierusalem haec est iebus ubi erant iebusei habitatores terra

Sueco

och david drog med hela israel till jerusalem, det är jebus; där befunno sig jebuséerna, som ännu bodde kvar i landet.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum cotidie vobiscum fuerim in templo non extendistis manus in me sed haec est hora vestra et potestas tenebraru

Sueco

fastän jag var dag har varit med eder i helgedomen, haven i icke sträckt ut edra händer emot mig men detta är eder stund, och nu råder mörkrets makt.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

atque ita sepelivit abraham sarram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat mambre haec est hebron in terra chanaa

Sueco

därefter begrov abraham sin hustru sara i grottan på åkern i makpela, gent emot mamre, det är hebron, i kanaans land.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

angelus autem domini locutus est ad philippum dicens surge et vade contra meridianum ad viam quae descendit ab hierusalem in gazam haec est desert

Sueco

men en herrens ängel talade till filippus och sade: »stå upp och begiv dig vid middagstiden ut på den väg som leder ned från jerusalem till gasa; den är tom på folk.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

altaris lignei trium cubitorum altitudo et longitudo eius duo cubitorum et anguli eius et longitudo eius et parietes eius lignei et locutus est ad me haec est mensa coram domin

Sueco

altaret var av trä, tre alnar högt och två alnar långt, och det hade hörn; och dess långsidor och väggar voro av trä. och han talade till mig: »detta är det bord som skall stå inför herrens ansikte.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit bethoron contra africum suntque exitus eius in cariathbaal quae vocatur et cariathiarim urbem filiorum iuda haec est plaga contra mare et occidente

Sueco

och gränsen drog sig vidare framåt och böjde sig på västra sidan söderut från berget som ligger gent emot bet-horon, söder därom, och gick så ut till kirjat-baal, det är staden kirjat-jearim inom juda barns område. detta var västra sidan.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,731,054,642 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK