Vous avez cherché: priešretrovirusiniais (Lituanien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

German

Infos

Lithuanian

priešretrovirusiniais

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Allemand

Infos

Lituanien

invirase skiriama vartoti kartu su ritonaviru ir kitais priešretrovirusiniais vaistais.

Allemand

invirase wird in kombination mit ritonavir und anderen antiretroviralen arzneimitteln verschrieben.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

nuo kombinuoto gydymo priešretrovirusiniais vaistais dėl riebalų persiskirstymo gali pakisti kūno formos.

Allemand

eine antiretrovirale kombinationstherapie kann zu veränderungen der körpergestalt aufgrund einer veränderten fettverteilung führen.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

invirase skiriama vartoti kartu su ritonaviru (norvir) ir kitais priešretrovirusiniais vaistais.

Allemand

invirase wird in kombination mit ritonavir (norvir) und anderen antiretroviralen arzneimitteln verschrieben.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

Živ infekuotiems pacientams nuo kombinuoto gydymo priešretrovirusiniais vaistais gali prasidėti kūno riebalų persiskirstymas (lipodistrofija).

Allemand

die antiretrovirale kombinationstherapie wurde mit einer fettumverteilung (lipodystrophie) bei hiv-patienten in verbindung gebracht.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

invirase turi būti skiriama tik kartu su ritonaviru ir kitais priešretrovirusiniais vaistiniais preparatais (žr. 4.2 skyrių).

Allemand

invirase ist nur in kombination mit ritonavir und anderen antiretroviralen arzneimitteln anzuwenden (siehe abschnitt 4.2).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

apie apsigimimus, gimdymo ir kitus sutrikimus (nesant apsigimimų), kai nėščios moterys vartojo sakvinaviro kartu su kitais priešretrovirusiniais vaistais, pranešama retai.

Allemand

selten wurde über kongenitale missbildungen, geburtsfehler und andere störungen (ohne eine kongenitale missbildung) bei schwangeren frauen berichtet, die saquinavir in kombination mit anderen antiretroviralen arzneimitteln erhalten hatten.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Lituanien

didesnis lipodistrofijos pavojus siejamas su individualiais veiksniais, pvz., vyresniu amžiumi, taip pat nuo vaistų priklausomais veiksniais, pvz., ilgiau trunkančiu gydymu priešretrovirusiniais vaistais ir su tuo susijusiais metabolizmo sutrikimais.

Allemand

ein erhöhtes risiko für eine lipodystrophie wurde mit individuellen faktoren, wie z.b. höherem alter, und mit arzneimittel- abhängigen faktoren, wie eine länger andauernde antiretrovirale behandlung und den damit verbundenen metabolischen störungen, assoziiert.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Lituanien

yra nedaug klinikinių tyrimų duomenų apie stayveer vartojimą gydant pacientus, sirgusius pah, susijusią su Živ infekcija ir gydytus priešretrovirusiniais preparatais (žr. 5.1 skyrių).

Allemand

die erfahrungen aus klinischen studien zur behandlung von patienten mit pulmonal arterieller hypertonie in assoziation mit hiv-infektion, die mit antiretroviralen arzneimitteln behandelt wurden, sind begrenzt (siehe abschnitt 5.1).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

dėl tyrimo apribojimų (mažas pacientų skaičius, nestandartizuotas priešretrovirusinių vaistų farmakokinetikos tyrimas, vaistų režimų heterogeniškumas) negali būti pateikta jokių oficialių išvadų dėl bosentano poveikio priešretrovirusinių vaistų veiksmingumui.

Allemand

aufgrund der kleinen patientenzahl, nicht-standardisierter pharmakokinetischer untersuchungen der antiretroviralen arzneimittel und der heterogenität der medikation können keine formalen schlüsse hinsichtlich des einflusses von bosentan auf die wirksamkeit der antiretroviralen therapie gezogen werden.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,989,918 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK