Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
whakaterea he tono
mag-run ng command
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kahore he raruraru
walang anuman ikaw pa
Dernière mise à jour : 2024-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tāpiri he whakataetae...
magdagdag ng kaganapan...
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakaora he pūnaha pakaru
^rescue ang broken na sistema
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakauru tūmau kaore he kōpae
maglagay ng image server na walang disk
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kāore he whakatoke i roto i unity
walang easter egg sa unity
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kāore he whakatoke i roto i unity anō
wala pa ring easter egg sa unity
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, he tino nui te matekai o te whenua
at ang kagutom ay mahigpit sa lupain.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aha te tikanga o te saltik i bisaya
what means of saltik in bisaya
Dernière mise à jour : 2022-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
whaka^mau ubuntu mid, kaore he whakauru
^subukan ang ubuntu mid na hindi ini-install
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a he pakoko a harai; kahore ana tamariki
at si sarai ay baog; siya'y walang anak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a i kai ratou i te kai kotahi, he mea wairua
at lahat ay nagsikain ng isang pagkain ding ayon sa espiritu;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kua tuhituhia na hoki, kia tapu koutou; he tapu hoki ahau
sapagka't nasusulat, kayo'y mangagpakabanal; sapagka't ako'y banal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi
na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
whaka^mau rorohiko-iti kubuntu, kaore he whakauru
^subukan ang kubuntu netbook na hindi ini-install
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he maunga atua a maunga pahana; he maunga tiketike a maunga pahana
bundok ng dios ay ang bundok ng basan; mataas na bundok ang bundok ng basan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he puru, he papura, he ngangana, he rinena pai, he huruhuru koati
at kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at lino, at balahibo ng kambing;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he horihori, he tino horihori, e ai ta te kaikauwhau; he horihori te katoa
walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, sabi ng mangangaral; lahat ay walang kabuluhan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he wa e tangi ai, he wa e kata ai; he wa e aue ai, he wa e kanikani ai
panahon ng pagiyak, at panahon ng pagtawa; panahon ng pagtangis, at panahon ng pagsayaw;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he kanohi mo te kanohi, he niho mo te niho, he ringa mo te ringa, he waewae mo te waewae
mata kung mata, ngipin kung ngipin, kamay kung kamay, paa kung paa,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: