Vous avez cherché: polak (Polonais - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Allemand

Infos

Polonais

polak

Allemand

polak

Dernière mise à jour : 2013-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

wojciech polak (ur.

Allemand

wojciech polak (* 22.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

mądry polak ... przed szkodą

Allemand

vorgewarnt ist vorgerüstet

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

pollachius pollachius | pol | polak |

Allemand

pollachius pollachius | pol | pollack |

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

polak (pollachius pollachius) | pol |

Allemand

sandaal (ammodytes spp.) | san |

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

przykład 5: mąż-polak wyjeżdża do pracy do finlandii

Allemand

beispiel 5: ein polnischer ehemann arbeitet in finnland

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

jednym z członków zarządu eblul jest polak – tomasz wicherkiewicz.

Allemand

eine kopie befindet sich noch auf eblul.eurolang.net.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

1931)* 28 lipca – jan kulczyk, polski przedsiębiorca, najbogatszy polak (ur.

Allemand

juli: e. l. doctorow, us-amerikanischer schriftsteller (* 1931)* 25.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

debata odbędzie się w sali polak w residence palace w brukseli, 155 rue de la loi, o godz.

Allemand

die fünfte debatte findet um 18.30 uhr im polak-saal des résidence palace in brüssel, rue de la loi 155, statt.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

w rezultacie mąż-polak może uzyskać rozwód po 6-miesięcznym okresie rozpatrzenia, pomimo sprzeciwu żony.

Allemand

der polnische ehemann kann daher ungeachtet der einwände seiner frau nach einer bedenkzeit von sechs monaten die scheidung erhalten.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

przykład 5: mąż-polak wyjeżdża do pracy do finlandii polskie małżeństwo z 20-letnim stażem mieszka w polsce z dziećmi.

Allemand

beispiel 5: ein polnischer ehemann arbeitet in finnland ein seit zwanzig jahren verheiratetes polnisches ehepaar lebt mit seinen kindern in polen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Polonais

przykład 5: mąż-polak wyjeżdża do pracy do finlandii polskie małżeństwo z 20-letnim stażem mieszka w polsce z dziećmi. mąż otrzymuje ofertę interesującej pracy w finlandii na dwa lata. para uzgadnia, że mąż przyjmie ofertę, a żona zostanie w polsce. po upływie roku mąż mówi żonie, że chce rozwodu, mając świadomość, że zgodnie z polskim prawem postępowanie rozwodowe jest długotrwałe i sąd musi stwierdzić całkowity rozkład związku małżeńskiego. zgodnie z nowym ii rozporządzeniem brukselskim właściwość należy do sądów fińskich, ponieważ mąż przebywał w finlandii przez okres dłuższy niż rok. sądy fińskie stosują w postępowaniu rozwodowym prawo fińskie zgodnie z zasadą „lex fori”. w rezultacie mąż-polak może uzyskać rozwód po 6-miesięcznym okresie rozpatrzenia, pomimo sprzeciwu żony. ponieważ mąż chce uzyskać rozwód jak najszybciej, bezzwłocznie kieruje sprawę do sądu fińskiego, który orzeka rozwód po upływie 6 miesięcy pomimo silnego sprzeciwu żony. -

Allemand

beispiel 5: ein polnischer ehemann arbeitet in finnland ein seit zwanzig jahren verheiratetes polnisches ehepaar lebt mit seinen kindern in polen. der ehemann erhält das angebot, zwei jahre in finnland zu arbeiten. die ehegatten vereinbaren, dass der mann das angebot annimmt und die frau in polen bleibt. nach einem jahr teilt der mann seiner frau mit, dass er sich von ihr scheiden lassen möchte. er weiß, dass das scheidungsverfahren nach polnischem recht langwierig ist und das gericht erst feststellen muss, dass die ehe vollständig und unwiderruflich gescheitert ist. nach der neuen verordnung brüssel ii wären jedoch finnische gerichte zuständig, da sich der ehemann seit mehr als einem jahr in finnland aufhält. finnische gerichte wenden auf scheidungsverfahren nach dem grundsatz der „lex fori“ finnisches recht an. der polnische ehemann kann daher ungeachtet der einwände seiner frau nach einer bedenkzeit von sechs monaten die scheidung erhalten. da der ehemann die scheidung so schnell wie möglich durchführen möchte, wendet er sich unmittelbar an ein finnisches gericht, dass nach sechs monaten ungeachtet der starken einwände seiner frau ein scheidungsurteil ausspricht. -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,978,610 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK