Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
chodziło tu o jedną nieruchomość, będącą własnością beneficjenta, w której przebiegała cała produkcja.
los activos en cuestión eran los únicos bienes inmobiliarios propiedad del beneficiario; toda la producción salía de este edificio.
mieszkaniowego przyznawanego osobom podlegającym nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu, pod warunkiem że nieruchomość znajdowała się na terytorium niemiec.
19 inmobiliaria concedida a los sujetos pasivos del impuesto sobre la renta por obligación personal, siempre que el inmueble radicara en territorio alemán.
ponadto beneficjent posiadał dodatkowo należności krótkoterminowe o wartości księgowej 1,4 miliona skk i nieruchomość o wartości księgowej 3 miliony skk.
además, el beneficiario tenía títulos de crédito a corto plazo de un valor contable de 1,4 millones skk y bienes inmobiliarios de un valor contable de 3 millones skk.
(18) komisja zgadza się ze stanowiskiem niemiec, że za cenę rynkową należy uznać cenę za nieuzbrojoną nieruchomość.
(18) la comisión está de acuerdo con alemania en que el precio del terreno no urbanizado debe tomarse como referencia de precio de mercado.
gmina uzbraja nieruchomość wyłącznie w sytuacji, gdy – tak jak w powyższym przypadku – spodziewa się wystarczającego popytu na daną nieruchomość.
un ayuntamiento sólo urbaniza un terreno cuando, como en el presente caso, espera una demanda suficiente.
nie jest także możliwe, aby zidentyfikować na podstawie innych baz danych podatkowych, którą nieruchomość podmioty niepubliczne użytkowały w celu prowadzenia działalności instytucjonalnej na zasadach nie tylko komercyjnych.
las otras bases de datos fiscales tampoco permiten señalar qué bienes inmuebles han utilizado las entidades no comerciales para actividades institucionales realizadas con fines no exclusivamente comerciales.