Vous avez cherché: niebędącymi (Polonais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

French

Infos

Polish

niebędącymi

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Français

Infos

Polonais

licencjonowanie między podmiotami niebędącymi konkurentami

Français

accords de licence entre non-concurrents

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

negocjacje z państwami niebędącymi członkami wspólnoty

Français

négociations avec les pays tiers

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

stosunki z paŃstwami oecd niebĘdĄcymi czŁonkami unii europejskiej

Français

santÉ publique 17 03 01 actions dans le domaine de la protection sanitaire des citoyens

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

różnice między konkurentami a podmiotami niebędącymi konkurentami

Français

distinction entre concurrents et non-concurrents

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

wyjątkowe pozwolenia na handel z państwami niebędącymi stronami protokołu

Français

autorisation exceptionnelle de commerce avec des États non parties au protocole

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

rozdziaŁ 19 05 — stosunki z paŃstwami oecd niebĘdĄcymi czŁonkami unii europejskiej

Français

chapitre 17 03 — santÉ publique

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

2.6 współpraca z państwami niebędącymi członkami ue w regionie morza bałtyckiego

Français

2.6 coopération avec les États non membres de l’ue dans la région de la mer baltique

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

— rozdział 19 05: stosunki z państwami oecd niebędącymi członkami unii europejskiej

Français

— chapitre 19 05: relations avec les pays de l’ocde non membres de l’union européenne

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

nieznane są przypadki oporności krzyżowej pomiędzy telawancyną i innymi antybiotykami niebędącymi glikopeptydami.

Français

il n'y a pas de résistance croisée connue entre la télavancine et les autres classes d’antibiotiques non glycopeptides.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

dzielić się wynikami i wnioskami procedur weryfikacyjnych z krajami niebędącymi stronami niniejszej umowy lub

Français

échanger les résultats et conclusions de ses procédures de vérification avec des pays qui ne sont pas signataires du présent accord

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

rozróżnienie takie nie jest konieczne w przypadku porozumień między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Français

une telle distinction n'est pas nécessaire dans le cas des accords entre non-concurrents.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

kilka państw członkowskich podkreśliło również znaczenie połączeń transportowych z sąsiednimi krajami niebędącymi członkami ue.

Français

plusieurs États membres ont également souligné l'importance des liaisons de transport avec les pays voisins non membres de l'ue.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

porozumienia między konkurentami stanowią zazwyczaj większe zagrożenie dla konkurencji niż porozumienia między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Français

en général, les accords entre concurrents comportent des risques plus grands pour la concurrence que les accords entre non-concurrents.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

artykuł 4 ust. 2 wymienia podstawowe ograniczenia dotyczące udzielania licencji między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Français

l'article 4, paragraphe 2, énumère les restrictions caractérisées applicables aux accords de licence entre non-concurrents.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

cpa 20.15.35: mieszaniny azotanu amonu z węglanem wapnia lub pozostałymi nieorganicznymi substancjami niebędącymi nawozami

Français

cpa 20.15.35: mélanges de nitrate d’ammonium et de carbonate de calcium ou d’autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

jeżeli licencjodawca jest dostawcą składników produkcji, ograniczenie może być konieczne, aby nastąpiło rozpowszechnienie technologii między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Français

si le donneur est un fournisseur de composants, la restriction peut être nécessaire pour que la technologie puisse être diffusée entre non-concurrents.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

zarówno dla porozumień licencyjnych między konkurentami, jak i między podmiotami niebędącymi konkurentami art. 4 zawiera szczegółowe wyjątki od list podstawowych.

Français

pour les deux types d’accords de licence, les listes de restrictions caractérisées prévues à l’article 4 sont expressément assorties d’exceptions.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

ograniczenia produkcji nałożone na licencjobiorcę w porozumieniach między podmiotami niebędącymi konkurentami mogą mieć także negatywne skutki dla konkurencji, promując rozpowszechnianie technologii.

Français

les limitations de production imposées au preneur dans des accords entre non-concurrents peuvent également avoir des effets proconcurrentiels, lorsqu'elles favorisent la diffusion d'une technologie.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

artykuł 4 rozporządzenia nr 772/2004 wyróżnia porozumienia między konkurentami i porozumienia między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Français

l'article 4 du règlement d'exemption par catégorie opère une distinction entre accords entre concurrents et accords entre non-concurrents.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

ograniczenia produkcji w porozumieniach licencyjnych między podmiotami niebędącymi konkurentami podlegają wyłączeniu grupowemu do progu udziału w rynku wynoszącego 30 %.

Français

la restriction de la production dans les accords de licence entre non-concurrents bénéficie d'une exemption par catégorie à concurrence du seuil de part de marché de 30 %.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,764,841,163 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK