Results for niebędącymi translation from Polish to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

French

Info

Polish

niebędącymi

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

French

Info

Polish

licencjonowanie między podmiotami niebędącymi konkurentami

French

accords de licence entre non-concurrents

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

negocjacje z państwami niebędącymi członkami wspólnoty

French

négociations avec les pays tiers

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

stosunki z paŃstwami oecd niebĘdĄcymi czŁonkami unii europejskiej

French

santÉ publique 17 03 01 actions dans le domaine de la protection sanitaire des citoyens

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

różnice między konkurentami a podmiotami niebędącymi konkurentami

French

distinction entre concurrents et non-concurrents

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wyjątkowe pozwolenia na handel z państwami niebędącymi stronami protokołu

French

autorisation exceptionnelle de commerce avec des États non parties au protocole

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

rozdziaŁ 19 05 — stosunki z paŃstwami oecd niebĘdĄcymi czŁonkami unii europejskiej

French

chapitre 17 03 — santÉ publique

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

2.6 współpraca z państwami niebędącymi członkami ue w regionie morza bałtyckiego

French

2.6 coopération avec les États non membres de l’ue dans la région de la mer baltique

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

— rozdział 19 05: stosunki z państwami oecd niebędącymi członkami unii europejskiej

French

— chapitre 19 05: relations avec les pays de l’ocde non membres de l’union européenne

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nieznane są przypadki oporności krzyżowej pomiędzy telawancyną i innymi antybiotykami niebędącymi glikopeptydami.

French

il n'y a pas de résistance croisée connue entre la télavancine et les autres classes d’antibiotiques non glycopeptides.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dzielić się wynikami i wnioskami procedur weryfikacyjnych z krajami niebędącymi stronami niniejszej umowy lub

French

échanger les résultats et conclusions de ses procédures de vérification avec des pays qui ne sont pas signataires du présent accord

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

rozróżnienie takie nie jest konieczne w przypadku porozumień między podmiotami niebędącymi konkurentami.

French

une telle distinction n'est pas nécessaire dans le cas des accords entre non-concurrents.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

kilka państw członkowskich podkreśliło również znaczenie połączeń transportowych z sąsiednimi krajami niebędącymi członkami ue.

French

plusieurs États membres ont également souligné l'importance des liaisons de transport avec les pays voisins non membres de l'ue.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

porozumienia między konkurentami stanowią zazwyczaj większe zagrożenie dla konkurencji niż porozumienia między podmiotami niebędącymi konkurentami.

French

en général, les accords entre concurrents comportent des risques plus grands pour la concurrence que les accords entre non-concurrents.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

artykuł 4 ust. 2 wymienia podstawowe ograniczenia dotyczące udzielania licencji między podmiotami niebędącymi konkurentami.

French

l'article 4, paragraphe 2, énumère les restrictions caractérisées applicables aux accords de licence entre non-concurrents.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

cpa 20.15.35: mieszaniny azotanu amonu z węglanem wapnia lub pozostałymi nieorganicznymi substancjami niebędącymi nawozami

French

cpa 20.15.35: mélanges de nitrate d’ammonium et de carbonate de calcium ou d’autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jeżeli licencjodawca jest dostawcą składników produkcji, ograniczenie może być konieczne, aby nastąpiło rozpowszechnienie technologii między podmiotami niebędącymi konkurentami.

French

si le donneur est un fournisseur de composants, la restriction peut être nécessaire pour que la technologie puisse être diffusée entre non-concurrents.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zarówno dla porozumień licencyjnych między konkurentami, jak i między podmiotami niebędącymi konkurentami art. 4 zawiera szczegółowe wyjątki od list podstawowych.

French

pour les deux types d’accords de licence, les listes de restrictions caractérisées prévues à l’article 4 sont expressément assorties d’exceptions.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

ograniczenia produkcji nałożone na licencjobiorcę w porozumieniach między podmiotami niebędącymi konkurentami mogą mieć także negatywne skutki dla konkurencji, promując rozpowszechnianie technologii.

French

les limitations de production imposées au preneur dans des accords entre non-concurrents peuvent également avoir des effets proconcurrentiels, lorsqu'elles favorisent la diffusion d'une technologie.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

artykuł 4 rozporządzenia nr 772/2004 wyróżnia porozumienia między konkurentami i porozumienia między podmiotami niebędącymi konkurentami.

French

l'article 4 du règlement d'exemption par catégorie opère une distinction entre accords entre concurrents et accords entre non-concurrents.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ograniczenia produkcji w porozumieniach licencyjnych między podmiotami niebędącymi konkurentami podlegają wyłączeniu grupowemu do progu udziału w rynku wynoszącego 30 %.

French

la restriction de la production dans les accords de licence entre non-concurrents bénéficie d'une exemption par catégorie à concurrence du seuil de part de marché de 30 %.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,501,509 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK