You searched for: niebędącymi (Polska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

French

Info

Polish

niebędącymi

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Franska

Info

Polska

licencjonowanie między podmiotami niebędącymi konkurentami

Franska

accords de licence entre non-concurrents

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

negocjacje z państwami niebędącymi członkami wspólnoty

Franska

négociations avec les pays tiers

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

stosunki z paŃstwami oecd niebĘdĄcymi czŁonkami unii europejskiej

Franska

santÉ publique 17 03 01 actions dans le domaine de la protection sanitaire des citoyens

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

różnice między konkurentami a podmiotami niebędącymi konkurentami

Franska

distinction entre concurrents et non-concurrents

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

wyjątkowe pozwolenia na handel z państwami niebędącymi stronami protokołu

Franska

autorisation exceptionnelle de commerce avec des États non parties au protocole

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

rozdziaŁ 19 05 — stosunki z paŃstwami oecd niebĘdĄcymi czŁonkami unii europejskiej

Franska

chapitre 17 03 — santÉ publique

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

2.6 współpraca z państwami niebędącymi członkami ue w regionie morza bałtyckiego

Franska

2.6 coopération avec les États non membres de l’ue dans la région de la mer baltique

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

— rozdział 19 05: stosunki z państwami oecd niebędącymi członkami unii europejskiej

Franska

— chapitre 19 05: relations avec les pays de l’ocde non membres de l’union européenne

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nieznane są przypadki oporności krzyżowej pomiędzy telawancyną i innymi antybiotykami niebędącymi glikopeptydami.

Franska

il n'y a pas de résistance croisée connue entre la télavancine et les autres classes d’antibiotiques non glycopeptides.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

dzielić się wynikami i wnioskami procedur weryfikacyjnych z krajami niebędącymi stronami niniejszej umowy lub

Franska

échanger les résultats et conclusions de ses procédures de vérification avec des pays qui ne sont pas signataires du présent accord

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

rozróżnienie takie nie jest konieczne w przypadku porozumień między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Franska

une telle distinction n'est pas nécessaire dans le cas des accords entre non-concurrents.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

kilka państw członkowskich podkreśliło również znaczenie połączeń transportowych z sąsiednimi krajami niebędącymi członkami ue.

Franska

plusieurs États membres ont également souligné l'importance des liaisons de transport avec les pays voisins non membres de l'ue.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

porozumienia między konkurentami stanowią zazwyczaj większe zagrożenie dla konkurencji niż porozumienia między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Franska

en général, les accords entre concurrents comportent des risques plus grands pour la concurrence que les accords entre non-concurrents.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

artykuł 4 ust. 2 wymienia podstawowe ograniczenia dotyczące udzielania licencji między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Franska

l'article 4, paragraphe 2, énumère les restrictions caractérisées applicables aux accords de licence entre non-concurrents.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

cpa 20.15.35: mieszaniny azotanu amonu z węglanem wapnia lub pozostałymi nieorganicznymi substancjami niebędącymi nawozami

Franska

cpa 20.15.35: mélanges de nitrate d’ammonium et de carbonate de calcium ou d’autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

jeżeli licencjodawca jest dostawcą składników produkcji, ograniczenie może być konieczne, aby nastąpiło rozpowszechnienie technologii między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Franska

si le donneur est un fournisseur de composants, la restriction peut être nécessaire pour que la technologie puisse être diffusée entre non-concurrents.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zarówno dla porozumień licencyjnych między konkurentami, jak i między podmiotami niebędącymi konkurentami art. 4 zawiera szczegółowe wyjątki od list podstawowych.

Franska

pour les deux types d’accords de licence, les listes de restrictions caractérisées prévues à l’article 4 sont expressément assorties d’exceptions.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

ograniczenia produkcji nałożone na licencjobiorcę w porozumieniach między podmiotami niebędącymi konkurentami mogą mieć także negatywne skutki dla konkurencji, promując rozpowszechnianie technologii.

Franska

les limitations de production imposées au preneur dans des accords entre non-concurrents peuvent également avoir des effets proconcurrentiels, lorsqu'elles favorisent la diffusion d'une technologie.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

artykuł 4 rozporządzenia nr 772/2004 wyróżnia porozumienia między konkurentami i porozumienia między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Franska

l'article 4 du règlement d'exemption par catégorie opère une distinction entre accords entre concurrents et accords entre non-concurrents.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

ograniczenia produkcji w porozumieniach licencyjnych między podmiotami niebędącymi konkurentami podlegają wyłączeniu grupowemu do progu udziału w rynku wynoszącego 30 %.

Franska

la restriction de la production dans les accords de licence entre non-concurrents bénéficie d'une exemption par catégorie à concurrence du seuil de part de marché de 30 %.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,928,139 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK