Vous avez cherché: eu chamo me (Portugais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

French

Infos

Portuguese

eu chamo me

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Français

Infos

Portugais

chamo-me jack.

Français

je m'appelle jack.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

chamo me caroline

Français

je appelle caroline

Dernière mise à jour : 2010-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

chamo-me henri.

Français

je m'appelle henri.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

olá, chamo-me omid.

Français

bonjour, je m'appele omid.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu chamo o teu nome.

Français

j'appelle ton nom.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

chamo-me edgar degas.

Français

je m'appelle edgar degas.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

quirguistão: "eu chamo de massacre!"

Français

kirghizistan : "j'appelle ça un massacre !"

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

É a isto que eu chamo humildade!

Français

voilà pour l' humilité!

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

eu chamo-me bien theato e não estive aqui ontem

Français

je m' appelle bien theato, et je n' étais pas là hier.

Dernière mise à jour : 2014-05-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu chamo a arquitetura de música congelada.

Français

j'appelle l'architecture de la musique gelée.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

É a isto que eu chamo assédio no local de trabalho.

Français

c' est ce que j' appelle harcèlement sur le lieu du travail.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

a isto eu chamo um flagrante desrespeito pela lei internacional do asilo.

Français

je considère ceci ni plus ni moins comme un mépris flagrant du droit d’ asile international.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

na realidade chamo-me theato e também não estive presente.

Français

je m' appelle bien theato, et je n' étais pas là hier.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu chamo-lhe- dito de forma diplomática- uma distorção dos factos!

Français

pour être polie, j' appelle cela une distorsion des faits!

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

eu chamo a isto chipre sair do euro mas manter a palavra "euro" para salvar as aparências.

Français

c'est ce que j'appelle une sortie de chypre de la zone euro, mais en conservant le mot "euro" pour sauver les apparences.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

senhor presidente, eu agora passei a chamar-me « marcet s »

Français

monsieur le président, moi, je m' appelle maintenant « marcet s ».

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.

Français

et quand il m`exaucerait, si je l`invoque, je ne croirais pas qu`il eût écouté ma voix,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

existe um terceiro cenário a que eu chamaria intermédio.

Français

il y a un troisième scénario que j' appellerai intermédiaire.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

eu me aprofundei no meu agnosticismo, porque eu acredito em deus — ou pelo menos no que eu chamo de deus — , sem me reconhecer em nenhuma religião, nem em práticas confessionais particulares.

Français

j’ai été renforcé dans mon agnosticisme, puisque je crois en dieu, où en tout cas à ce que j’appelle dieu, sans me reconnaître dans aucune religion, ni pratiques confessionnelles particulières.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

chame-me às nove horas da manhã, por favor.

Français

appelez-moi à neuf heures du matin, s'il vous plait.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,456,291 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK