Vous avez cherché: recipisa (Roumain - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Dutch

Infos

Romanian

recipisa

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Néerlandais

Infos

Roumain

recipisa cererii

Néerlandais

ontvangst van de aanvraag

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Roumain

recipisa nu înlocuieşte exemplarul de control t5.

Néerlandais

dit ontvangstbewijs kan het controle-exemplaar t5 niet vervangen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

recipisa nu poate înlocui exemplarul de control t5.

Néerlandais

dit ontvangstbewijs kan het controle-exemplaar t 5 niet vervangen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Roumain

recipisa se completează în prealabil de către persoana interesată.

Néerlandais

het ontvangstbewijs wordt vooraf door de belanghebbende ingevuld.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

,,recipisa trebuie să conţină cel puţin informaţiile următoare:

Néerlandais

"deze kwitantie bevat ten minste de volgende gegevens:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Roumain

recipisa trebuie să fie completată în prealabil de persoana interesată.

Néerlandais

het ontvangstbewijs moet vooraf door de belanghebbende worden ingevuld.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

formularul pe care e întocmită recipisa trebuie să fie conform cu modelul din anexa 47.

Néerlandais

het formulier waarop het ontvangstbewijs wordt gesteld, stemt overeen met het model dat in bijlage 47 is opgenomen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

recipisa nu poate servi de probă la încheierea regimului în sensul art. 365 alin.

Néerlandais

het ontvangstbewijs kan niet als bewijs worden gebruikt dat de regeling in de zin van artikel 365, lid 2, is beëindigd.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

În cazul unei cereri multiple, pe recipisa eliberată de birou se specifică primul desen sau model, precum şi numărul de desene sau modele depuse.

Néerlandais

in het geval van een meervoudige aanvrage worden op het door het bureau verstrekte ontvangstbewijs de identificatiegegevens van het eerste model en het aantal ingediende modellen vermeld.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Roumain

totuşi, recipisa referitoare la documentul de tranzit comunitar poate fi întocmită pe modelul de pe verso-ul exemplarului de retur al acestui document.

Néerlandais

het ontvangstbewijs van het document voor communautair douanevervoer kan echter worden gesteld op het model dat onderaan op de achterzijde van het terugzendingsexemplaar van dit document voorkomt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

recipisa precizează numărul de dosar atribuit de oficiu, numărul de documente primite, data primirii la oficiu şi data de depunere în sensul art. 51 din regulamentul de bază.

Néerlandais

in deze ontvangstbevestiging worden ten minste het door het bureau toegekende dossiernummer, het aantal ontvangen stukken, de datum van ontvangst door het bureau en de datum van aanvraag in de zin van artikel 51 van de basisverordening vermeld.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

întrucât este adecvată să se precizeze anumite date-cheie ce trebuie incluse în recipisa primită la plata taxei vamale ca urmare a unei declaraţii verbale, ca dovadă că au fost completate formalităţile vamale pentru mărfurile respective;

Néerlandais

overwegende dat het aanbeveling verdient vast te stellen welke gegevens ten minste dienen voor te komen op de kwitantie die tegen betaling van de rechten na een mondelinge aangifte wordt afgegeven, om de bewijslevering te vergemakkelijken dat de douaneformaliteiten voor de betrokken goederen zijn vervuld;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Roumain

pentru fiecare transport care este livrat în conformitate cu dispoziţiile prevăzute în alin. (2), destinatarul desemnat eliberează, la cererea transportatorului, recipisa prevăzută în art.

Néerlandais

de toegelaten geadresseerde geeft voor elke onder de in lid 2 bedoelde omstandigheden bij hem afgeleverde zending op verzoek van de vervoerder het in artikel 362 bedoelde ontvangstbewijs af dat van overeenkomstige toepassing is.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

În cazul în care mărfurile declarate verbal la vamă în conformitate cu dispoziţiile art. 225 şi 226 se supun drepturilor de import sau export, autorităţile vamale eliberează persoanei interesate o recipisă după achitarea drepturilor datorate.

Néerlandais

wanneer de goederen die overeenkomstig de artikelen 225 en 226 mondeling bij de douane worden aangegeven, aan rechten bij invoer of bij uitvoer zijn onderworpen, geeft de douanedienst de belanghebbende een kwitantie tegen betaling van de verschuldigde rechten.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,813,238 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK