You searched for: recipisa (Rumänska - Holländska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

Dutch

Info

Romanian

recipisa

Dutch

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Holländska

Info

Rumänska

recipisa cererii

Holländska

ontvangst van de aanvraag

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Rumänska

recipisa nu înlocuieşte exemplarul de control t5.

Holländska

dit ontvangstbewijs kan het controle-exemplaar t5 niet vervangen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

recipisa nu poate înlocui exemplarul de control t5.

Holländska

dit ontvangstbewijs kan het controle-exemplaar t 5 niet vervangen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Rumänska

recipisa se completează în prealabil de către persoana interesată.

Holländska

het ontvangstbewijs wordt vooraf door de belanghebbende ingevuld.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

,,recipisa trebuie să conţină cel puţin informaţiile următoare:

Holländska

"deze kwitantie bevat ten minste de volgende gegevens:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Rumänska

recipisa trebuie să fie completată în prealabil de persoana interesată.

Holländska

het ontvangstbewijs moet vooraf door de belanghebbende worden ingevuld.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

formularul pe care e întocmită recipisa trebuie să fie conform cu modelul din anexa 47.

Holländska

het formulier waarop het ontvangstbewijs wordt gesteld, stemt overeen met het model dat in bijlage 47 is opgenomen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

recipisa nu poate servi de probă la încheierea regimului în sensul art. 365 alin.

Holländska

het ontvangstbewijs kan niet als bewijs worden gebruikt dat de regeling in de zin van artikel 365, lid 2, is beëindigd.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

În cazul unei cereri multiple, pe recipisa eliberată de birou se specifică primul desen sau model, precum şi numărul de desene sau modele depuse.

Holländska

in het geval van een meervoudige aanvrage worden op het door het bureau verstrekte ontvangstbewijs de identificatiegegevens van het eerste model en het aantal ingediende modellen vermeld.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Rumänska

totuşi, recipisa referitoare la documentul de tranzit comunitar poate fi întocmită pe modelul de pe verso-ul exemplarului de retur al acestui document.

Holländska

het ontvangstbewijs van het document voor communautair douanevervoer kan echter worden gesteld op het model dat onderaan op de achterzijde van het terugzendingsexemplaar van dit document voorkomt.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

recipisa precizează numărul de dosar atribuit de oficiu, numărul de documente primite, data primirii la oficiu şi data de depunere în sensul art. 51 din regulamentul de bază.

Holländska

in deze ontvangstbevestiging worden ten minste het door het bureau toegekende dossiernummer, het aantal ontvangen stukken, de datum van ontvangst door het bureau en de datum van aanvraag in de zin van artikel 51 van de basisverordening vermeld.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

întrucât este adecvată să se precizeze anumite date-cheie ce trebuie incluse în recipisa primită la plata taxei vamale ca urmare a unei declaraţii verbale, ca dovadă că au fost completate formalităţile vamale pentru mărfurile respective;

Holländska

overwegende dat het aanbeveling verdient vast te stellen welke gegevens ten minste dienen voor te komen op de kwitantie die tegen betaling van de rechten na een mondelinge aangifte wordt afgegeven, om de bewijslevering te vergemakkelijken dat de douaneformaliteiten voor de betrokken goederen zijn vervuld;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Rumänska

pentru fiecare transport care este livrat în conformitate cu dispoziţiile prevăzute în alin. (2), destinatarul desemnat eliberează, la cererea transportatorului, recipisa prevăzută în art.

Holländska

de toegelaten geadresseerde geeft voor elke onder de in lid 2 bedoelde omstandigheden bij hem afgeleverde zending op verzoek van de vervoerder het in artikel 362 bedoelde ontvangstbewijs af dat van overeenkomstige toepassing is.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

În cazul în care mărfurile declarate verbal la vamă în conformitate cu dispoziţiile art. 225 şi 226 se supun drepturilor de import sau export, autorităţile vamale eliberează persoanei interesate o recipisă după achitarea drepturilor datorate.

Holländska

wanneer de goederen die overeenkomstig de artikelen 225 en 226 mondeling bij de douane worden aangegeven, aan rechten bij invoer of bij uitvoer zijn onderworpen, geeft de douanedienst de belanghebbende een kwitantie tegen betaling van de verschuldigde rechten.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,739,135,072 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK