Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Прежде ты был нашей надеждой.
bundan önce sen bizim içimizde ümit beslenir bir zat idin.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
До нынешнего дня ты был нашей надеждой.
bundan önce sen bizim içimizde ümit beslenir bir zat idin.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
На сердце твое, что бы ты был праведником,
apaçık arap diliyle, uyaranlardan olman için onu cebrail senin kalbine indirmiştir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Видал ли ты, был ли он на правом пути
bir düşün, ya o doğru yolu bulup giderse.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен,
biz bu kur'an'ı sana güçlük çekesin diye indirmedik.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
По милости Аллаха ты был мягок по отношению к ним.
allah'tan bir merhamet/bir sevgi sayesindedir ki, sen onlara yumuşak davrandın.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Воистину, я хочу, чтобы ты был в ответе за грех против меня и свой грех и чтобы стал обитателем ада.
"ben isterim ki sen, benim günahımı da, kendi günahını da yüklenip ateş halkından olasın!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Они сказали: «О Салих! Прежде ты был нашей надеждой.
dediler ki: "ey salih, bundan önce sen içimizde kendisinden (iyilikler ve yararlılıklar) umulan biriydin.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Они сказали: "О Салих! До нынешнего дня ты был нашей надеждой.
dediler ki: "ey salih, bundan önce sen içimizde kendisinden (iyilikler ve yararlılıklar) umulan biriydin.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Воистину, я хочу, чтобы ты был в ответе за грех против меня и свой грех и чтобы стал обитателем ада. Таково ведь наказание злодеям".
"ben istiyorum ki, sen, hem benim günahımı hem de kendi günahını yüklenip ateşe atılacaklardan olasın; zalimlerin cezası işte budur."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Аллах наказал Иблиса за его упрямство и тщеславие изгнанием из рая и сказал ему: "Низвергнись же отсюда, где ты был в высоком блаженном месте.
allah: Öyle ise, "İn oradan!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
[Аллах скажет]: "Несомненно, ты был в неведении об этом [дне], но Мы сорвали с тебя покров, и остры твои взоры сегодня".
"andolsun, sen bundan gaflet içindeydin; işte biz de senin üzerindeki örtüyü açıp-kaldırdık. artık bugün görüş-gücün keskindir."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
[И скажите ему]: "Вкуси [муку], ведь ты [был] великим, благородным мужем! ""
"(azabı) tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent