Vous avez cherché: ustani (Serbe - Wolof)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Wolof

Infos

Serbe

reèe mu isus: ustani, uzmi odar svoj i hodi.

Wolof

yeesu ne ko: «jógal, jël sa basaŋ te dox.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tebi govorim: ustani i uzmi odar svoj, i idi doma.

Wolof

«maa ngi la koy sant, jógal, jël sa basaŋ te nga ñibbi.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i reèe mu: ustani, idi; vera tvoja pomože ti.

Wolof

noonu yeesu ne ko: «jógal dem; sa ngëm faj na la.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i petar ga podiže govoreæi: ustani, i ja sam èovek.

Wolof

waaye piyeer yékkati ko ne: «jógal, man it nit rekk laa.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a èuh glas koji mi govori: ustani, petre! pokolji i pojedi.

Wolof

te dégg naa baat bu ma ne: “jógal piyeer, rey te lekk.”

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

nego ustani i sidji i idi s njima ne premišljajuæi ništa, jer ih ja poslah.

Wolof

jógal, nga wàcc te ànd ak ñoom; bul werante, ndaxte maa leen yebal.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a on izagnavši sve uze je za ruku, i zovnu govoreæi: devojko! ustani!

Wolof

waaye yeesu jàpp loxob janq ba, woo ko ne ko: «xale bi, jógal.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer šta je lakše reæi: opraštaju ti se gresi; ili reæi: ustani i hodi?

Wolof

ma wax ne: “baal nañu la say bàkkaar,” walla ma ne: “jógal te dox,” lan moo ci gën a yomb?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Šta je lakše reæi: opraštaju ti se gresi tvoji? ili reæi: ustani i hodi?

Wolof

ma wax ne: “baal nañu la say bàkkaar,” walla ma ne: “jógal te dox,” lan moo ci gën a yomb?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a andjeo gospodnji reèe filipu govoreæi: ustani i idi u podne na put koji silazi od jerusalima u gazu i pust je.

Wolof

naka noonu benn malaakam boroom bi ne filib: «jógal te jublu misra, jaar ci yoon wi jóge yerusalem, jëm gasa, di màndiŋ.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i sad šta oklevaš? ustani i krsti se, i operi se od greha svojih, prizvavši ime gospoda isusa.

Wolof

léegi nag, looy nég? jógal, ñu sóob la ci ndox, nga set ci say bàkkaar ci tudd turu yeesu.”

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i pristupivši prihvati za sanduk; a nosioci stadoše, i reèe: momèe! tebi govorim, ustani.

Wolof

mu jegeñsi, laal jaat ga, ñi ko jàppoo taxaw. mu ne: «waxambaane wi, jógal, ndigal la.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a on znaše pomisli njihove, i reèe èoveku koji imaše suvu ruku: ustani i stani na sredu. a on ustade i stade.

Wolof

waaye yeesu xam seen xalaat, daldi ne ku loxoom làggi: «jógal taxaw ci kanamu ñépp.» nit ka daldi jóg taxaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a petar reèe: srebra i zlata nema u mene, nego šta imam ovo ti dajem: u ime isusa hrista nazareæanina ustani i hodi.

Wolof

noonu piyeer ne ko: «awma xaalis, awma wurus, waaye li ma am, dinaa la ko jox: ci turu yeesu kirist mu nasaret doxal!»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a gospod mu reèe: ustani i idi u ulicu koja se zove prava, i traži u domu judinom po imenu savla taršanina; jer gle, on se moli bogu,

Wolof

boroom bi ne ko: «jógal, nga jaar ci mbedd, mi ñuy wax mbedd mu jub mi, te seet ci kër yudaa nit ku tudd sool te dëkk tars, ndaxte mu ngay ñaan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a ja rekoh: Šta æu èiniti, gospode? a gospod mi reèe: ustani i idi u damask, i tamo æe ti se kazati za sve šta ti je odredjeno da èiniš.

Wolof

noonu ma laaj ko: “lu ma war a def, boroom bi?” boroom bi ne ma: “jógal dem damas, foofa dees na la biral lépp, li ma la yen.”

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a on drhæuæi od straha reèe: gospode! Šta hoæeš da èinim? i gospod mu reèe: ustani i udji u grad, pa æe ti se kazati šta ti treba èiniti.

Wolof

waaye jógal, dugg ca dëkk ba, te dinañu la wax li nga war a def.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,451,024 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK