Vous avez cherché: uznesením (Slovaque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovak

German

Infos

Slovak

uznesením

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovaque

Allemand

Infos

Slovaque

zamietnutie uznesením

Allemand

abweisung durch beschluss

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

uznesením vlády č.

Allemand

auf der grundlage des regierungsdekrets nr.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

(b) uznesením spoločníkov;

Allemand

(vv) beschluss der anteilseigner;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

súd rozhodne odôvodneným uznesením.

Allemand

(2) das gericht entscheidet durch mit gründen versehenen beschluss .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

rozhodovacie zloženie rozhodne uznesením.

Allemand

die entscheidung ergeht durch beschluss .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

o žiadosti rozhodne predseda uznesením.

Allemand

der präsident entscheidet durch beschluss über den antrag auf bewilligung von prozesskostenhilfe .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

o návrhu sa rozhodne odôvodneným uznesením.

Allemand

(1) die entscheidung ergeht durch beschluss, der mit gründen zu versehen ist.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

v súlade s uznesením európskej rady prijatým 16.

Allemand

gemäß der entschließung des europäischen rats von amsterdam am 16.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Slovaque

európsky parlament návrh podporil uznesením prijatým v roku 20126.

Allemand

dies wurde durch eine 2012 angenommene entschließung des europäischen parlaments6 unterstützt.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

vyrovnacie konanie súd formálne ukončil uznesením z 20. októbra 2004.

Allemand

das gericht schloss das vergleichsverfahren formell durch den beschluss vom 20. oktober 2004 ab.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

súdny dvor nerozhoduje jednoduchým stanoviskom, ale rozsudkom alebo odôvodneným uznesením.

Allemand

der gerichtshof antwortet nicht durch ein bloßes gutachten, sondern durch urteil oder mit gründen versehenen beschluss.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

uznesením zo 16. marca 2006 súdny dvor rozhodol, že odvolanie je neprípustné.

Allemand

der gerichtshof (fünfte kammer) hat mit beschluss vom 16. märz 2006 das rechtsmittel für unzulässig erklärt.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

predseda rozhodne o návrhu uznesením alebo návrh postúpi na rozhodnutie súdnemu dvoru.

Allemand

der präsident entscheidet über den antrag durch beschluss oder überträgt die entscheidung dem gerichtshof .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

rada môže uznesením kvalifikovanej väčšiny prijať iné rozhodnutie v lehote uvedenej v prvom pododseku.

Allemand

der rat kann innerhalb des in unterabsatz 1 genannten zeitraums mit qualifizierter mehrheit einen anderslautenden beschluß fassen.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

3.2 preto výbor víta, že rada by chcela uznesením riešiť otázku s predstihom.

Allemand

3.2 deshalb begrüßt der ausschuss, dass der rat die frage durch die entschließung vorantreiben möchte.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

sú v súlade aj s uznesením európskeho parlamentu4, v ktorom sa uznal význam telemedicíny.

Allemand

sie stehen auch im einklang mit der entschließung des europäischen parlaments4, in der die bedeutung der telemedizin anerkannt wird.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

súd potvrdil dohodu veriteľov uznesením z 25. júna 2004, ktoré nadobudlo právoplatnosť 2. augusta 2004.

Allemand

das gericht bestätigte die einigung der gläubiger mit beschluss vom 25. juni 2004, der am 2. august 2004 rechtskräftig wurde.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

3. návrh v znení schválenom parlamentom spolu so sprievodným uznesením predseda doručí rade a komisii ako stanovisko parlamentu.

Allemand

3. der text des vorschlags in der vom parlament gebilligten fassung und die dazugehörige entschließung werden vom präsidenten an den rat und die kommission als stellungnahme des parlaments übermittelt.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

maďarská vláda a komisia vo svojich pripomienkach uviedli, že nemajú námietky, aby súdny dvor rozhodol odôvodneným uznesením.

Allemand

die ungarische regierung und die kommission haben keine einwände dagegen erhoben, dass der gerichtshof durch mit gründen versehenen beschluss entscheidet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

jednotný formát cestovných pasov bol zavedený uznesením zástupcov vlád členských štátov z 23. júna 1981 [5].

Allemand

mit der entschließung der vertreter der regierungen der mitgliedstaaten vom 23. juni 1981 wurde ein einheitliches format der reisepässe [5] eingeführt.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,853,546 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK