Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
zamietnutie uznesením
abweisung durch beschluss
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uznesením vlády č.
auf der grundlage des regierungsdekrets nr.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(b) uznesením spoločníkov;
(vv) beschluss der anteilseigner;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
súd rozhodne odôvodneným uznesením.
(2) das gericht entscheidet durch mit gründen versehenen beschluss .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rozhodovacie zloženie rozhodne uznesením.
die entscheidung ergeht durch beschluss .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o žiadosti rozhodne predseda uznesením.
der präsident entscheidet durch beschluss über den antrag auf bewilligung von prozesskostenhilfe .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o návrhu sa rozhodne odôvodneným uznesením.
(1) die entscheidung ergeht durch beschluss, der mit gründen zu versehen ist.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
v súlade s uznesením európskej rady prijatým 16.
gemäß der entschließung des europäischen rats von amsterdam am 16.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
európsky parlament návrh podporil uznesením prijatým v roku 20126.
dies wurde durch eine 2012 angenommene entschließung des europäischen parlaments6 unterstützt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vyrovnacie konanie súd formálne ukončil uznesením z 20. októbra 2004.
das gericht schloss das vergleichsverfahren formell durch den beschluss vom 20. oktober 2004 ab.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
súdny dvor nerozhoduje jednoduchým stanoviskom, ale rozsudkom alebo odôvodneným uznesením.
der gerichtshof antwortet nicht durch ein bloßes gutachten, sondern durch urteil oder mit gründen versehenen beschluss.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uznesením zo 16. marca 2006 súdny dvor rozhodol, že odvolanie je neprípustné.
der gerichtshof (fünfte kammer) hat mit beschluss vom 16. märz 2006 das rechtsmittel für unzulässig erklärt.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
predseda rozhodne o návrhu uznesením alebo návrh postúpi na rozhodnutie súdnemu dvoru.
der präsident entscheidet über den antrag durch beschluss oder überträgt die entscheidung dem gerichtshof .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rada môže uznesením kvalifikovanej väčšiny prijať iné rozhodnutie v lehote uvedenej v prvom pododseku.
der rat kann innerhalb des in unterabsatz 1 genannten zeitraums mit qualifizierter mehrheit einen anderslautenden beschluß fassen.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
3.2 preto výbor víta, že rada by chcela uznesením riešiť otázku s predstihom.
3.2 deshalb begrüßt der ausschuss, dass der rat die frage durch die entschließung vorantreiben möchte.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sú v súlade aj s uznesením európskeho parlamentu4, v ktorom sa uznal význam telemedicíny.
sie stehen auch im einklang mit der entschließung des europäischen parlaments4, in der die bedeutung der telemedizin anerkannt wird.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
súd potvrdil dohodu veriteľov uznesením z 25. júna 2004, ktoré nadobudlo právoplatnosť 2. augusta 2004.
das gericht bestätigte die einigung der gläubiger mit beschluss vom 25. juni 2004, der am 2. august 2004 rechtskräftig wurde.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
3. návrh v znení schválenom parlamentom spolu so sprievodným uznesením predseda doručí rade a komisii ako stanovisko parlamentu.
3. der text des vorschlags in der vom parlament gebilligten fassung und die dazugehörige entschließung werden vom präsidenten an den rat und die kommission als stellungnahme des parlaments übermittelt.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
maďarská vláda a komisia vo svojich pripomienkach uviedli, že nemajú námietky, aby súdny dvor rozhodol odôvodneným uznesením.
die ungarische regierung und die kommission haben keine einwände dagegen erhoben, dass der gerichtshof durch mit gründen versehenen beschluss entscheidet.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jednotný formát cestovných pasov bol zavedený uznesením zástupcov vlád členských štátov z 23. júna 1981 [5].
mit der entschließung der vertreter der regierungen der mitgliedstaaten vom 23. juni 1981 wurde ein einheitliches format der reisepässe [5] eingeführt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: