Vous avez cherché: slips (Suédois - Islandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Icelandic

Infos

Swedish

slips

Icelandic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Islandais

Infos

Suédois

män bör bära slips.

Islandais

karlmenn ættu að vera með bindi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det är dock inte längre nödvändigt att bära slips.

Islandais

Þó er ekki lengur gert krafa um bindi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

inom finanssektorn förväntar sig rekryterare fortfarande att män klär sig i kostym och slips.

Islandais

Í ármálageiranum búast þeir aðilar sem ráða í störf enn við því að karlmenn klæðist jakkafötum með bindi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

personer med akademisk examen brukar vanligen bära slips om de är män och klackskor om de är kvinnor.

Islandais

háskólamenntað fólk eða stjórnendur eru venjulega með bindi þegar um er að ræða karlmenn, og á háhæluðum skóm þegar konur eiga í hlut.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ha inte på dig kostym och slips om du söker arbete som rörmokare. kom inte i shorts eller jeans om du söker arbete som försäljare.

Islandais

ekki klæðast jakkafötum og bindi ef þú sækir um starf pípulagningamanns, og ekki mæta í stuttbuxum eða gallabuxum í viðtal vegna starfs sölufulltrúa.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det som generellt sett rekommenderas är följande:för män – mörk kostym, diskret slips, läderskor av hög kvalitet och portfölj.för kvinnor – diskret tvådelad dräkt, antingen byxor med kavaj eller jacka och kjol.

Islandais

almennar ráðleggingar:fyrir karla – dökklit jakkaföt, óskreytt bindi, fínir leðurskór og skjalataska.fyrir konur – látlaus tveggja hluta dragt, buxnadragt eða jakki og pils.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,133,769 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK