Vous avez cherché: jag skulle gilla (Suédois - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Italian

Infos

Swedish

jag skulle gilla

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Italien

Infos

Suédois

jag skulle vilja ha

Italien

desidero ricevere regolarmente:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag skulle inte säga det.

Italien

il tempo delle intenogazioni è concluso.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag skulle stödja er!

Italien

avrebbe tutto il mio appoggio!

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

jag skulle kunna fortsätta.

Italien

quale ne è l'entità?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

"jag skulle kunna fortsätta.

Italien

e potrei continuare.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

jag skulle vilja förse mitt

Italien

sarà ancora una delle tante, e prima di poter'

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag skulle vilja upprepa det.

Italien

vorrei ribadire questo punto.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

jag skulle vilja säga följande:

Italien

inoltre vorrei dire quanto segue:

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

jag skulle regelbundet vilja hanull

Italien

desidero ricevere regolarmente:null

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag skulle kunna säga mycket mera.

Italien

È quindi paradossale che, mentre questo

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag skulle vilja ta detta tillfälle

Italien

mi limiterò a fare due osservazioni.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag skulle vilja betona två saker.

Italien

vorrei sottolineare due punti.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag skulle vilja ställa två följdfrågor:

Italien

avrei due ulteriori punti che desidero chiarire:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag skulle vilja nämna exemplet nepal.

Italien

vorrei solo citare il caso del nepal.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

jag skulle vilja klargöra vissa saker.

Italien

   – mi preme chiarire la questione.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

herr talman! jag skulle vilja gratulera fru gill till hennes betänkande .

Italien

signor presidente, vorrei complimentarmi con la onorevole gill per la sua relazione.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

Även om kommissionen av jordbrukspolitiska skäl skulle gilla denna tanke, så är det här uppenbart fråga om ett överdrivet beteende.

Italien

la commissione farebbe meglio a sfruttare le proprie competenze nell'ambito delle norme sui sussidi e sulla concorrenza al fine di agevolare e garantire l'accesso al mercato, qualora ciò risulti necessario.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

– herr talman! jag skulle vilja klargöra att presidiet bad budgetutskottet att vidta en viss åtgärd, vilket gill som budgetföredragande kunde ha gjort.

Italien

   – signor presidente, vorrei precisare che l’ ufficio di presidenza ha chiesto alla commissione per i bilanci di avviare una determinata azione, cosa che l’ onorevole gill, in veste di relatrice per il bilancio, avrebbe potuto fare.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

– herr talman! jag skulle vilja inleda med att tacka de båda budgetföredragandena, neena gill och jan mulder, för deras utmärkta och konstruktiva arbete .

Italien

   – signor presidente, vorrei innanzi tutto ringraziare i relatori per il bilancio, l’ onorevole neena gill e l’ onorevole jan mulder, per il lavoro eccellente e costruttivo che hanno svolto.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,032,893 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK