Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
přečtěte datum zápisu.
lesen sie das datum.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zÁpisu
protokoll
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) datum tohoto zápisu potvrzené jeho razítkem.
b) das datum dieser eintragung, bestätigt durch den dienststempel.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
datum zápisu nových potravin na seznam společenství;
datum der aufnahme des neuartigen lebensmittels in die gemeinschaftsliste,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zápis do protokolu musí obsahovat datum tohoto zápisu.
bei anschreibung in der buchführung ist das anschreibungsdatum anzugeben.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- datum tohoto zápisu potvrzené otiskem svého razítka.
- das datum dieser eintragung, bestätigt durch den dienststempel.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
d) datum zápisu ochranných známek uvedených v rešeršní zprávě;
d) den tag der eintragung der im recherchenbericht aufgeführten marken;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
b) datum tohoto zápisu potvrzené otiskem razítka příslušného subjektu.
b) das datum dieser eintragung, bestätigt durch den dienststempel.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
mezinárodní zápis, datum mezinárodního zápisu, zveřejnění a utajené kopie mezinárodního zápisu
internationale eintragung, datum der internationalen eintragung, veröffentlichung und vertrauliche kopien der internationalen eintragung
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je vhodné ke každému zápisu připojit příslušné datum.
es ist zweckmäßig, das betreffende datum in jeden eintrag einzufügen.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
d) bezodkladně předložit celním orgánům celního úřadu určení oznámení obsahující náležitosti a stav přiložených závěr a datum zápisu do výkazů.
d) er muss den zollbehörden bei der bestimmungszollstelle unverzüglich einen vermerk mit der beschreibung des zustands der zollverschlüsse sowie dem datum der eintragung in den büchern vorlegen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
zápis musí obsahovat datum a údaje nezbytné ke ztotožnění zboží;
sie muß das anschreibedatum und die zur feststellung der warenbeschaffenheit notwendigen angaben enthalten;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2) [datum mezinárodního zápisu] a) s výhradou pododstavce b) je datem mezinárodního zápisu datum podání mezinárodní přihlášky.
(2) [datum der internationalen eintragung] (a) vorbehaltlich des buchstabens b ist das datum der internationalen eintragung das anmeldedatum der internationalen anmeldung.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daný úřední subjekt dále otiskem razítka osvědčí datum, k němuž byl zápis doložky proveden.
zudem bestätigt die betreffende stelle das datum, an dem der vermerk angebracht wurde, mit ihrem stempel.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
zápis
eintragung
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 13
Qualité :